— Брайен спешил домой, — ответила она, разглядывая через окно улицы вечернего Лондона. — Джоан не смогла приехать, она была на восьмом месяце беременности и врачи запретили ей дальние поездки. Брайен, как ты понимаешь, спешил к ней.
Глэдис припомнила, с каким сожалением расставалась с братом. Для нее было бы огромным утешением, останься он рядом с ней подольше, хотя с момента его женитьбы они немного отдалились.
Когда Брайен собирался жениться, он прислал отцу приглашение и билет на самолет. Глэдис вспомнила, с каким волнением тот собирался лететь: им казалось, что до луны и то ближе, чем до далекой Австралии.
Да, женитьба Брайена повлияла на взаимоотношения брата и сестры. Они продолжали непринужденно общаться по телефону, часто писали друг другу, но теперь его внимание больше не было сосредоточено на младшей сестренке. У него появилась жена, которую Глэдис видела только на фотографиях, а теперь еще и ребенок. Есть о ком заботиться помимо сестры.
— Он звал меня с собой, — сообщила она Ларсону, украдкой рассматривая его.
— Почему же ты не поехала? — поинтересовался он, не поворачиваясь.
— Это так далеко! Просто на краю света. — Ей так казалось тогда, и она боялась оказаться оторванной от мира. — А кроме того, я боюсь огромных пауков.
Она сказала это нарочно, чтобы разговор о брате не принял слишком серьезный оборот.
— Да тебе просто не хотелось лететь в Австралию, — заметил Ларсон с усмешкой.
Как знакома ей эта его загадочная улыбка! Словно Ларсон догадывается о чем-то таком, что ей самой еще не известно. Раньше, в юности, ее завораживала его улыбка: когда он так весело, даже насмешливо, смотрел на нее, то казался таким близким!.. Глупая, она принимала желаемое за действительное.
— А почему ты решил уехать в Америку? — поинтересовалась она в свою очередь.
— Были на то причины, — ответил он неопределенно, но голос его дрогнул.
— Какие причины? — не отставала Глэдис.
Ларсон нахмурился и бросил на девушку недовольный взгляд.
— Я вижу, ты так и не научилась быть тактичной, — заметил он.
— Тебе, значит, можно задавать любые вопросы, касающиеся моей личной жизни, и это считается тактичным. А как только я хочу узнать что-нибудь, сразу становлюсь неприлично назойливой.
— Потому что ты еще ребенок. А детям вредно слишком много знать, — рассмеялся Ларсон.
— Перестань, — даже обиделась Глэдис. — Ты просто ставишь меня на место, намекая на то, что я у тебя в неоплатном долгу и должна покорно слушать тебя и кивать головой.
— Тьфу, какая ерунда! Придет же такое в голову, — отмахнулся Ларсон. — Но если тебе действительно интересно, я отвечу. Я уехал в Америку, чтобы заработать деньги.
— Мне казалось, что отец оставил тебе достаточно денег. Разве нет?
Этим вопросом Глэдис явно переступила черту дозволенного, вряд ли стоило касаться столь деликатной темы. Ларсон прав, она временами бывает бестактна, но, с другой стороны, почему она должна чувствовать себя приниженной только из-за того, что ее отец работал на семью Редгрейвов?
Кроме того, Глэдис, понимая несправедливость такого суждения, или, скорее, обобщения, мысленно связывала воедино Ларсона и его мачеху, и от этого начинала злиться именно на него.
— Отец оставил мне поместье и большую долю состояния, а руководство компанией перешло к Линде.
Удивительно, что она не попросила тебя остаться, — сказала Глэдис. Она помнила, что Ларсон вел все дела в компании в течение четырех лет, пока не умер мистер Редгрейв.
— Ну, Линда просила меня об этом. Ей много что было нужно… — заметил Ларсон сухо, и Глэдис стало ясно по его тону, что он не собирается распространяться на столь щекотливую тему. — Ведь мы не всегда получаем от жизни то, чего хотим, правда? Я предпочел создать свою компанию в Америке.
— Что ты и сделал.
Он взглянул на нее и ответил коротко:
— Да, мне это удалось.
Они ехали по самому престижному району Лондона. Можно было подумать, что это пригород — кругом деревья, дома спрятаны от любопытных глаз в глубине парков или за высокими заборами. Везде ухоженные газоны, подстриженные кусты и экзотические растения.
Машина свернула на длинную извилистую аллею, и через несколько минут они подъехали к большому роскошному зданию — старому особняку викторианской эпохи, переделанному в многоквартирный дом. Глэдис удивленно вытаращила глаза: Ларсон живет здесь! Понятно, почему на него не произвела впечатления сумма, названная миссис Бентон.