Он поднес к губам руку Эбби Каннингем. Улыбка его была теплой, как и блеск глаз.
– Как всегда, леди Каннингем, удовольствие от вашего общества – единственное светлое пятно отвратительного во всем остальном вечера.
С легким поднятием бровей и кивком головы леди Каннингем улыбнулась в ответ:
– Ваша светлость. И мое почтение вашей прелестной жене.
Ричард повернулся к мужчинам:
– Милорды Эллиот, Ричмонд, я вынужден отказаться от поддержки предложенного вами производства паровых судов. – Голос его был спокойным, слова отрывистыми.
– Что? – разинул рот лорд Ричмонд и затрясся своим двойным подбородком. – Без вашей поддержки не будет никакого производства.
– Вы, конечно же, понимаете, что паровые двигатели – будущее судостроения, – подал голос лорд Эллиот, сжимая грудь и оттягивая шейный платок, словно ему было трудно дышать. – «Саванна» доказала это два года назад, когда за двадцать девять дней пересекла Атлантику. Подумайте, Сент-Остин, это же уникальный шанс.
– Да, – согласился Ричард, и эхо его голоса прокатилось по залу и отскочило от стен. – И мне очень жаль. Но, тем не менее, я не могу объединиться с двумя бесхребетными подкаблучниками, которые не могут держать в узде своих жен и их длинные языки. А теперь, с вашего позволения, у нас с дорогим другом Прескоттом есть развлечения поинтереснее.
– Что он имел в виду, Элис? – прошипел лорд Эллиот. – Если вся эта неприятность по твоей милости…
Ричард улыбнулся, удаляясь. Он даст им несколько дней, чтобы как следует прочувствовали масштабы бедствия, а потом милостиво предложит пересмотреть свое решение при условии, что мужья приструнят своих жен и окажут Ли очень громкую, очень публичную поддержку в обществе.
Специально для сплетников Ричард смеялся и шутил с Прескоттом, когда они направлялись к двери. Ни у кого наблюдающего за ними не возникнет ни малейшего сомнения, что они добрые приятели, и слухи о связи между мальчишкой и Ли будут пресечены.
Разве это может быть правдой, если Ричард дружит с ним?
Улыбка пропала с лица, когда Ричард вышел на улицу. Ли взяла карету, поэтому он отправил лакея нанять кеб. Пока Ричард ждал, вышагивая взад-вперед под уличными фонарями, полные муки слова Прескотта, его вопросы не давали ему покоя.
«Ты любишь ее?»
Ли стремительно подошла к смежной двери, схватилась за ключ и остервенело крутанула его.
Ну и наглость! Обвинить ее в заигрывании с другим мужчиной, когда сам все это время держал любовницу на стороне!
Боль сжимала грудь до тех пор, пока не стало трудно дышать. Каждое тиканье каминных часов отмечало мучительный удар сердца. Ли привалилась к стене, прижала кулаки к глазам, но не смогла остановить видения Ричарда, сжимающего Маргарет в объятиях, сливающегося с ней в страстном поцелуе.
Теперь Ли понимала тот затравленный взгляд Ричарда всякий раз, когда она спрашивала его, как упала. Он боялся разоблачения, боялся, что она вспомнит его нежничанье и поцелуй с Маргарет.
О Боже! Кожа похолодела, даже несмотря на бушующую в крови ярость. Ли поднесла дрожащую руку к губам и ощутила губы Ричарда на своих, как будто он сейчас целовал ее, – горячее движение языка, пробующего и дразнящего ее, скольжение ладоней по груди. Физическая сторона брака такая особенная, такая личная!
Как Ричард может отдавать другой то, что должно принадлежать ей?
Как будто мало было одних мучительных мыслей, воображение терзало Ли образами Маргарет в постели с Ричардом, ласкающую его обнаженное тело, прижимающуюся к его мощным бедрам, поглощающую его стон, его дрожь освобождения.
Никогда Ли не думала, что он будет неверен ей. Ей это даже в голову не приходило. Как могла она быть такой глупой? Такой наивной? Ли думала, что он начинает дорожить ею, но ошиблась. Она для него не больше чем податливое тело.
Ну что ж, этому надо положить конец. Она его жена. Ричард принадлежит ей. И она не собирается его ни с кем делить.
Дверь его спальни с треском распахнулась, и Ли подпрыгнула. Сердце колотилось, пока она прислушивалась к его приближающимся шагам.
Ручка смежной двери дернулась, потом он постучал.
– Ли, я хочу поговорить с тобой.
Ли не ответила. Она думала, что стоит подождать до утра, когда к ней вернется способность рассуждать.
А может, он и прав. Может, лучше посмотреть в лицо его измене сейчас, когда гнев еще поддерживает ее.
Ли повернула ключ, распахнула дверь и отошла к противоположной стене, проложив между ними расстояние в длину комнаты. Невыносима была мысль о том, чтобы он прикасался к ней после того, как его руки ласкали другую. Но он не позволил Ли отойти. Он направился к ней, гибкий, как пантера, преследующая свою добычу.
Когда Ли повернулась, чтобы бежать, он поймал ее руками за талию. Ли открыла рот, чтобы возмутиться, но он ладонью закрыл ей рот.
– Я знаю, что ты слышала сегодня у Эллиотов, – нежно проговорил Ричард, большим пальцем гладя щеку. Глаза его были непроницаемы, как ночное, небо. – И мне ужасно жаль. Я был глуп. Слеп в своем высокомерии. Я думал, что раз ты моя жена, тебя будут принимать с тем уважением, которого ты заслуживаешь. Мне следовало быть умнее. Вежливое общество. Какая насмешка! Но я положил конец слухам.
Ли вдохнула его запах, запах жасмина и амбры, и острая боль пронзила подреберье. Маргарет так же, как и ей, нравится его запах? Он целовал ее волосы, гладил кожу, шептал на ухо обольстительные слова?
– Я знаю правду, – сказала Ли дрожащим голосом. – Знаю о тебе и леди Монтегю.
– Ли, я не могу изменить прошлое.
Собственная слабость разозлила ее. Ли в отчаянии вцепилась в его руки, желая убежать.
– Я видела вас вместе. В ночь своего падения. Видела тебя. Как ты обнимал ее, целовал!
– Это не то, что ты думаешь. – Он повернул ее в своих руках, заставил встретиться с ним взглядом. – Ли, я понимаю твой гнев, но ты ошибаешься. Маргарет не моя любовница.
– Я видела вас вместе на балу у леди Каннингем.
Ей, хотелось, чтобы он отрицал это. О Боже, как же ей этого хотелось! Но в его глазах она видела правду. Ли попыталась оттолкнуть его, но он не дал ей уйти.
Нет, его хватка стала крепче, ладони гладили спину.
– Это не то, что ты думаешь, – прошептал он, овевая шею дыханием. – Маргарет не моя любовница, хотя она и очень старалась. Она выманила меня на террасу под предлогом, что у нее кружится голова. Я много раз видел, как она лишалась чувств. Я даже не догадывался, что она притворяется, пока она не поцеловала меня.
Ли попыталась засмеяться, но всхлип застрял в горле.
– Ты ждешь, что я поверю в эту сказку?
– Это правда. Я не отрицаю, что когда-то она делила мою постель. – Ричард обхватил ее лицо ладонями. Улыбка его была такой нежной, взгляд таким напряженным, что Ли почти поверила ему, – Но с тех пор как мы поженились, у меня не было других женщин. Зачем мне другая, когда все, чего я хочу, здесь, в моих руках?
Она прижалась к его ладони, заставила себя улыбнуться, хотя было такое чувство, будто душа умирает.
– А когда я надоем тебе, Ричард? – сквозь слезы прошептала Ли. – Тогда другая будет греть твою постель?
– О, Ли, ты никогда не надоешь мне!
Глава 20
Ли хотела верить ему, но не могла.
– Раскрой губы, дорогая, – пробормотал он у ее рта, пальцами погружаясь в волосы, распуская спутанные локоны по плечам и спине.
Ли почти верила, что небезразлична ему, когда его рот пленил ее губы яростно, безудержно, неистово требуя ответа, когда его руки задрожали, освобождая ее от платья. Когда он сбросил с себя одежду и она встретилась взглядом с его глазами, этими страстными, бездонными глазами, в которых мерцало какое-то глубокое, безымянное чувство…
– Я не собираюсь тебя ни с кем делить, – заявила она, подталкивая его к кровати, толкая на спину. Оседлав его бедра, она взяла в ладони лицо, чувствуя, как колючая щетина царапает кожу. – Я брошу тебе назад твои же слова: ты – мой муж, я – твоя жена, и даже если ты никогда меня не полюбишь, я ни с кем не буду делить тебя.