Выбрать главу

— Рад снова видеть, — сказал рыжеволосый и сел в кресло, — ты чуть не помер, — озвучил очевидное.

— И чего тебе нужно? — подозрительно спросил я.

— А то ты не знаешь! — наигранно всплеснул руками тот, — Тебя приказано притащить к королю Иоганну Синдар де Шаттерай. Живым или мертвым, — пожал тот плечами.

— И с чего такая честь? — ехидно протянул я.

— Как же… Послужной список у тебя ого-го! Тут и убийство принцессы, и дезертирство, и продажа секретов Кардану…

— Не продавал я ничего! — зло рыкнул я прежде, чем осознал. Черт, развели как мальчишку.

— Ага, — кивнул Панфутий. — Значит, остальное не отрицаешь.

Я пожал плечами. Смысл спорить? Тем более, что с первым я согласен и не стал бы отрицать этого даже если бы заставили.

— Знаешь, — задумчиво начал я, — а щербатая улыбка шла тебе больше, — с намеком проговорил, отмечая блеснувший гнев в глазах собеседника.

— Руку, — серьезно сказал тот и я послушно протянул, пережидая вспышку боли в запястье, когда на меня нацепили блокиратор магии. — Не мне тебя судить, мальчишка. Мой долг — доставить тебя во дворец на суд Его Величества. Будь моя воля — прикончил бы тебя еще тогда на рынке.

— Так что ж не прикончил? — ехидно спросил я, — Силенок не хватило?

— Не пытайся. Я тебя не убью. Сейчас не убью из-за долга перед Его Величеством, тогда не убил, потому что она попросила. Кая искренне хотела тебя спасти. И не мне с ней спорить, — встал и вышел, оставляя меня наедине с моими демонами.

Как мне смотреть в глаза Его Величеству? Я и себе-то посмотреть не смогу после всего случившегося. Из закушенной губы потекла кровь, капая на покрывало. Лучше бы его цепной пес меня прикончил.

В порту мы разделились. Я отправился с Панфутием и его отрядом, который знатно преобразился и теперь даже отдаленно не походил на разбойничью шайку. Виверна Каи, стоило ей почуять землю, наплевала на все барьеры и вырвалась на волю, метнувшись в сторону берега. Что ж, она сама найдет свою хозяйку. Хранителю даже смерть не помеха. Надеюсь, она не вспомнит меня и будет жить счастливо. От этой мысли больно кольнуло сердце, но я справился. Что ж, пора ответить за свои проступки перед Его Величеством.

Глава 38

Спустя месяц в тронном зале королевского дворца империи Синдар состоялось слушанье по делу бывшего адмирала имперского флота, а ныне клятвопреступника, дезертира и убийцы всеми любимой принцессы Камелии Синдар де Шаттерай.

Осунувшийся и сдавшийся мужчина стоял на коленях перед троном, на котором восседал властитель этой страны. Тот, кому мужчина приносил клятву верности, тот, кто назначил его адмиралом и тот, чью дочь он убил. В его взгляде не было ничего: ни боли, ни презрения, ни злорадства. Он смотрел на мужчину, который сам себя наказал сильнее, чем могли бы палачи. В какой-то миг в глазах короля мелькнуло сочувствие.

— Икар де Луа, — густым голосом начал король, — Вам известно, в чем вас обвиняют?

— Да, Ваше Величество, — треснувшим голосом произнес мужчина.

— Вам есть, что сказать? — заинтересованно спросил король.

— Нет, Ваше Величество.

— То есть, вы признаете, что убили мою дочь и вашу принцессу? — мелькнувшая боль в глазах короля быстро исчезла.

— Да, Ваше Величество, — даже не пытаясь отрицать произнес мужчина, который уже просто ждал того момента, когда его казнят.

— Ой ли… — протянул король тихо, после чего отдал приказ, — Введите его!

В тот же миг дверь распахнулась и в зал ввели полубезумного Дорна, который, казалось, полностью утратил рассудок. Но увидев Икара, его взгляд наполнился желчью и он выплюнул:

— Мразь! Я же убил тебя! — закричал он. — Убил! — незаметный жест короля и маги скрутили безумца.

— Дорн де Продитор, — голос короля заставил вздрогнуть Дорна, — Не окажете милость, не расскажете о своем вкладе в смерть Камелии? — обманчиво мягко поинтересовался король.

— Это все он! — кивнул в сторону Икара, — Если бы эта шлюха, — на этом слове Икар дернулся, в его глазах полыхнула ярость, но Дорн не обратил внимания, как и на сжавшиеся руки короля, — Если бы она не стала подстилкой для этого гада, не пришлось бы ее убивать! — завопил безумец с горящими злорадством глазами.

— И как вы это сделали? — все также обманчиво вежливо спросил король, а Дорн рассмеялся.

— О, я сделал это поистине красиво! Лишь капля ментальной магии, и она сама прыгнула на саблю!

— Уведите, — приказал король и хохочущего безумца выволокли из тронного зала, — Итак, Вы все еще ничего не хотите сказать? — спросил король у шокированного мужчины, который все также стоял перед троном на коленях.

— Я не виноват в смерти Лии? — скорее спросил, чем сказал мужчина.

— Конечно, нет! — раздался задорный девичий голосок из-за трона и оттуда вышла прекрасная девушка в нежном платье, глаза Икара наполнились болью и неверием, — Отец, мы же уже договорились! — взяла девушка короля за руку и мягко улыбнулась. — Я сделала свой выбор, а затем, повернулась к мужчине и властным тоном отдала приказ. — Освободите моего жениха, нелюди! Ни в чем он не виноват. Или ослушаетесь приказа вашей принцессы? — прищурившись спросила у притихших людей, потом заметила в толпе рыжую макушку. — О, Панфутий, давно не виделись, — принцесса помахала рукой, нервно следя за поднимающимся с колен мужчиной, стараясь за веселостью скрыть нервозность. — Вы его добить что ли по пути решили? — продолжила принцесса, на что рыжеволосый смутился, — И вообще, почему так долго? Бестия уже давно… _К н и г о е д . н е т_

— Кая? — прошелестел голос Икара и он сделал неуверенный шаг вперед.

— Да хоть Кая, хоть Лия, могу еще с десяток имен назвать, — нервно отмахнулась та, — Выбирай любое.

— Я тебя убил, — севшим голосом сказал Икар и остановился, так и не сделав последнего шага.

— Что такое смерть для темного феникса? — засмеялась девушка и сама бросилась в объятья любимого.

Глава 39

Как представляют свадьбу люди? Пышная церемония, с цветами, клятвами и подарками. А как представляют королевскую свадьбу? То же самое, но в более пышном формате. Но когда это королевская свадьба Синдара, в котором со времен основания правят фениксы, все происходит иначе.

После того памятного появления Икара во дворце и откровенного разговора после, на плаху отправился только один — Дорн. Менталисты вытащили из него всю подноготную. И темных делишек там было не счесть. Один подвал с рабынями и то, что он с ними делал чего стоит. Я поморщилась. Если бы Панфутий вовремя не прибыл на остров, кто знает, чем бы закончилось появление Дорна и его людей.

Панфутий был капитаном отряда королевской гвардии. Того отряда, который занимался самыми… щепетильными вопросами. Замаскировавшись под разбойников, они помогали короне устранять тех, кого открыто казнить было нельзя. Ну а приют — это уже личная инициатива.

Когда они встретили меня, Панфутий удивился, но не узнать свою принцессу не мог. А из-за давнего запрета рассказать мне тоже ничего не мог, иначе это могло обернуться большими проблемами, такое уже было однажды. И лучшее, что он мог — просто помочь мне.

Впрочем, вспоминая теперь все разговоры, я понимала: о том, кто я на самом деле, знали все окружающие, но стойко молчали и даже за спиной не сплетничали. Ух, какие у нас замечательные подданные. Ну, в общем, когда твой король целым и невредимым может вернуться с того света и покарать предателя, таковые очень быстро заканчиваются.

А Икар нарушил правила, когда решил мне подогнать виверну, которая стала моим хранителем. Да и вообще он обязан был держаться от меня подальше. Как гласит закон: «У каждого есть лишь одна попытка на отношения с ищущим фениксом». Правда причина умалчивается, но тут все просто — ищущий феникс и убить случайно может.