Выбрать главу

Она была прелестна. Если отец настаивает на том, что ему пора выбрать жену, то он желал видеть бы в этой роли именно мисс Тарковскую. 

- Я хочу пройтись, - отозвалась княжна, - я слышала, что в Дэнби-хаус есть оранжерея. Хотелось бы мне взглянуть, что там растёт в самом начале весны.

??????????????????????????

- Я покажу вам оранжерею, мисс Фэйт, с готовностью произнёс Кристофер, радуясь, что узнал её чуть поближе, - надеюсь вам понравится!

Глава 5

Оранжерея оказалась чудесным местом. На мгновение Фэйт забыла о своём спутнике, с интересом разглядывая дикие орхидеи всевозможных расцветок. Она склонялась к каждому цветку, вдыхая головокружащие благоухание.

Кристофер продолжал любоваться девушкой, впервые не зная чего ему хочется. Каждое движение Фэйт было настолько женственным, что трудно было вести себя благоразумно, находясь всего в нескольких шагах от неё.

Кристофер никогда не терял голову от женщины. А в отношении этой конкретной женщины у него были самые серьёзные намерения. Кто знает, возможно, девушка окажется не такой, как все великосветские леди, которых он знал. Но тут до его слуха донеслись финальные аккорды вальса, сказавшие ему о том, что танец подошёл к концу. 

- Мисс Фэйт, нам пора возвращаться в зал, - произнёс Крис, жалея, что не в силах продлить эти мгновения.

- О, конечно, лорд Денби, - спохватившись, воскликнула княжна, - здесь так чудесно! Никогда не знала, что существует такие красивые орхидеи!

Она любовно коснулась цветка, своей расцветкой напоминающего леопарда, в последний раз вдыхая пьянящий аромат.

Повинуясь спонтанному порыву, Кристофер сорвал цветок, и ловко закрепил его в причёске девушки.

- Вы не уступаете им в красоте, мисс Фэйт, - сказал он, поклонившись, - нам пора, надеюсь, вас ещё не хватились... 

Фэйт не могла объяснить, почему в обществе этого мужчины она не чувствовала опасности. Он был таким... Правильным, что мысль о том, что они находятся наедине столь долгое время, не смутила её, а его жест с цветком лишь показал его восхищение ею как красивой женщиной.

Когда они вернулись в бальный зал, княжна мгновенно нашла Колина. Он стоял у мраморной колонны, но, заметив её, поспешил приблизиться. К этому времени сын лорда Денби уже успел отправиться прочь, и Фэйт с нетерпением ждала встречи с любимым. 

- Колин, ты задержался... 

- Прости, Фйэт, мне пришлось серьёзно поговорить с отцом... Он против того, чтобы я отправлялся в свой полк, поэтому мне пришлось долго убеждать его в правильности моего решения. Но вижу, ты не очень скучала в моё отсутствие, - молодой человек нашёл в огромной толпе людей сына графа, а затем он вновь обернулся к Фэйт. 

- Я поступила так, как требовали от меня правила хорошего тона, - спокойно ответила княжна, не ожидавшая, что Колин будет иметь что-то против её танца и прогулки с сыном хозяина вечера, - тебя не оказалось рядом, а лорд Денби пригласил меня на танец...

- Чертёнок, я знаю, что ты всегда поступаешь великодушно, но возможно, стоит быть более твёрдой... Этот молодой человек...

- Имеет такое же право быть здесь, как и каждый из нас, - закончила за него Фэйт,неожиданно для себя вступившись за молодого лорда, - Колин, что с тобой нынче? Ты никогда не слыл снобом.

- Прости, дорогая, я действительно неправ, - сжимая её ладонь, сказал лорд Вуд, - разумеется, сын лорда Денби имеет право здесь находится. Но я... Ты будешь смеяться, Фэйт, но я впервые в жизни испытал такое чувство как ревность!

Девушка удивлённо посмотрела на Колина. Осознание того, что он её ревнует, порадовало княжну, но в тоже время ей хотелось заверить любимого, что мужчина, подобный сыну лорда Денби, ему не соперник.

- Колин, нет причин для подобных чувств. Неужели ты не помнишь, что я сказала тебе совсем недавно?

- Помню, любимая, - улыбаясь, произнёс лорд Вуд, - ну, а теперь, когда все недоразумения разрешились благополучно, ты погуляешь со мной в саду? 

Они гуляли по едва освещённому саду, наслаждаясь обществом друг друга. Им не нужны были слова, они всё понимали без них.

После этой прогулки Фэйт смогла два раза потанцевать с Колином, только увы, эти танцы были не вальсом... 

Вернувшись домой после полуночи, княжна долго сидела за туалетным столиком, глядя на своё отражение. Неожиданно на глаза ей попался экзотический цветок, по-прежнему укращающий её причёску. Протянув руку, она извлекла орхидею из густых локонов, ласково коснувшись лепестков. 

«Вы не уступаете им в красоте...» - неожиданно всплыли в памяти слова лорда Денби. Что он хотел этим сказать? А впрочем, какая разница? Ведь не в любви же ей признавался этот совсем не знакомый мужчина...