Густые брови удивленно поднялись.
– Она – студентка?
– Да, мэм.
Кажется, к женщинам-сержантам положено обращаться «мэм». Уж Пим бы не ошибся.
– А я не знала, что она настолько юная.
– Нет, мэм. Госпожа Форсуассон – вдова. У нее маленький сын, Никки. Ему девять лет. Помешан на скачках. Вы, случайно, не знаете: тому пилоту нравятся дети?
Никки наверняка так и прилипнет к Мэйхью.
– О, не знаю. Думаю, Ард и сам не знает. На флоте наемников дети почти не встречаются.
Значит, надо будет проследить за тем, чтобы маленький Никки не нарвался на обидный отказ. Может быть, м’лорду и будущей м’леди в данной ситуации будет трудно уделять ему достаточно внимания.
Сержант Таура обошла комнату, рассматривая (как хотелось думать Ройку, с одобрением) удобную обстановку, а потом выглянула в окно, выходившее в сад, окутанный зимним белым одеялом. В свете охранных прожекторов снег нарядно поблескивал.
– Наверное, правильно, что он в конце концов решил жениться на форессе. – Она сморщила нос. – Так кто они, форы, – социальный класс, воинская каста или еще что? Из объяснений Майлза я так и не поняла. Он говорит о них так, что начинает казаться, будто это – религия. Или по крайней мере его вера.
Роик озадаченно заморгал.
– Ну… нет. И – да. Они – все это. Форы это… ну… форы.
– Но теперь, когда Барраяр обновляется, разве остальные слои общества не выражают недовольства существованием наследственной аристократии?
– Но они же наши форы!
– Слова барраярца. Гм. Значит, вы сами их критиковать можете, но да помогут небеса тем посторонним, кто посмеет это сделать?
– Да, – подтвердил он с облегчением. Похоже, она все поняла, несмотря на его лепет.
– Семейное дело. Понятно.
Ухмылка сменилась хмурой сосредоточенностью, которая, по правде говоря, была не такой тревожащей: меньше заметны были клыки…Таура в задумчивости перебирала пальцами занавеску и случайно запуталась ногтями в дорогой ткани. Поморщившись, она высвободила руку и спрятала за спину.
– Значит, она – фор. Прекрасно. Но она его любит?
Роик почувствовал в ее голосе странную тревогу, но не знал, как это истолковать.
– Я в этом совершенно уверен, мэм, – стойко заявил он.
Не хотелось сомневаться в том, что мрачность будущей м’леди и ее хмурый лоб связаны с предсвадебными волнениями вкупе с экзаменационными стрессами, которые наложились на не столь давнюю потерю.
– Конечно. – Улыбка Тауры была не слишком искренней. – Вы давно служите лорду Форкосигану, оруженосец Роик?
– С прошлой зимы, мэм. В отряде оруженосцев Дома Форкосиганов появилась вакансия. Меня прислали по рекомендации Муниципальной стражи Хассадара, – добавил он несколько желчно, почти ожидая, что она станет насмехаться над его скромным невоенным происхождением – Видите ли, двадцать оруженосцев графа всегда набираются из его собственного Округа.
Она никак не отреагировала на его слова: по-видимому, слова «Муниципальная стража Хассадара» ничего для нее не значили.
Он решил, что тоже имеет право задать вопрос.
– А вы… долго ему служили? Там?
«В той галактической дали, где м ’лорд приобрел таких экзотических друзей.»
Ее лицо смягчилось и снова расцвело клыкастой улыбкой.
– В некотором смысле – всю мою жизнь. По крайней мере с тех пор, как началась моя настоящая жизнь. Десять лет назад. Он – великий человек.
Это заявление было сделано с полной убежденностью.
Ну, он определенно сын великого человека. Граф Эйрел Форкосиган – колосс, который возвышался над последним полувековым отрезком истории Барраяра. Карьера лорда Майлза не была столь громкой. И о ней никто не рассказывал Ройку, самому младшему оруженосцу, поскольку он раньше не служил в Имперской службе безопасности в отличие от м’лорда и почти всех остальных оруженосцев. Вот так-то.
Однако Ройку нравился коротышка-лорд. Со всеми своими родовыми травмами и тому подобным (Роик старался не употреблять неприятного слово «мутация») ему всю жизнь приходилось трудно, несмотря на знатное происхождение. Ему достаточно трудно добиться даже самых обычных вещей, например… например, женитьбы. Хотя мозгов у м’лорда предостаточно – как компенсация за недоросшее тело. Ройку только хотелось бы, чтобы он не считал своего самого младшего телохранителя дурнем.
– Библиотека справа от лестницы на первом этаже. Надо пройти еще через одну комнату, читальню. – Он поднял руку в прощальном салюте, намереваясь расстаться с этой пугающей великаншей. – Обед сегодня не торжественный, одеваться не нужно. – Она озадаченно посмотрела на свой помявшийся в дороге костюм: просторный розовый жакет и брюки, и Роик поспешно добавил: – Я имею в виду, не нужно надевать вечерний туалет. Наряжаться. То, что на вас, вполне подойдет.
– О! – отозвалась она с явным облегчением. – Так понятнее. Спасибо.
* * *
Закончив обычный обход помещений особняка, Роик вернулся в комнату перед библиотекой – и обнаружил великаншу и пилота. Они рассматривали выставленные там свадебные подарки. Самые разнообразные предметы прибывали уже несколько недель. Каждый вручался Пиму, оруженосец все разворачивал, проводил проверку на предмет безопасности, заворачивал, чтобы жених и невеста имели возможность снова его развернуть и выставить на всеобщее обозрение вместе с карточкой дарителя.
– Смотри, вот твой, Ард, – сказала сержант Таура. – А вот подарок от Элли.
– О, так что она в конце концов выбрала? – заинтересовался пилот. – В какой-то момент она сказала мне, что подумывает, не послать ли невесте строгий ошейник с цепью для Майлза, но опасается, что ее неправильно поймут.
– Нет, – Таура продемонстрировала пушистый кусок сияющей черной ткани длиной во весь ее рост. – Похоже, это какая-то шуба… Нет, погоди: это одеяло! Красота! Потрогай, Ард. Потрясающе мягкое. И теплое. – Она прижала мягкую складку пледа к щеке – и с ее длинных губ сорвался радостный смешок. – Оно мурлычет!
Мэйхью удивленно вскинул брови.
– Боже правый! Неужели она… Право, это немного рискованно.
Таура недоуменно посмотрела на него и спросила:
– Рискованно? Почему?
Мэйхью неопределенно махнул рукой.
– Это – живой мех. Генетический конструкт. Оно похоже на то, которое Майлз когда-то подарил Элли. Если она решила заново использовать его подарки, то это выглядит довольно прозрачным намеком. – Он помялся. – Хотя, наверное, если она купила для счастливой четы новое, то это имеет уже совсем другой смысл.
– Ох! – Таура наклонила голову набок и хмуро посмотрела на мех. – Моя жизнь слишком коротка, чтобы играть в такие сложные игры, Ард. Так что же значит этот подарок?
– Понятия не имею. Ночью все кошки… ну, в данном случае, черны. Интересно, оно предназначено служить редакционным комментарием?
– Ну, если и так, то не вздумай рассказывать об этом бедной невесте. Иначе даю слово: я превращу оба твои уха в кружевные салфеточки. – Она подняла вверх когтистые пальцы и выразительно ими пошевелила. – Ручной работы.
Конечно, это была шутка, но пилот примирительно кивнул и улыбнулся, дав понять, что вполне оценил серьезность угрозы. В эту минуту Таура заметила Ройка, уложила живой мех обратно в коробку и скромно убрала руки за спину.
Дверь в библиотеку распахнулась и оттуда выглянул лорд Форкосиган.
– А, вот и вы! – Он вышел в читальню. – Элен и Баз скоро спустятся: она кормит малышку Корделию. Ты, наверное, уже страшно проголодалась, Таура. Пойдем, попробуешь закуски. Моя повариха превзошла себя.
Он тепло улыбнулся громадному сержанту. Голова Ройка едва доходила ей до плеча, а лицо м’лорда оставалось на уровне ее пояса. Ройку вдруг подумалось, что Таура возвышается над ним примерно так же, как женщины среднего роста – над лордом Форкосиганом. Ведь он же все время видит женщин такими!
«Ох.»
М’лорд поманил гостей в библиотеку, но сам за ними не пошел, а закрыл дверь и подозвал Ройка к себе. Задрав голову, он задумчиво посмотрел на своего самого высокого оруженосца и понизил голос: