Выбрать главу

Пока я тряслась от страха, мужчины переместились куда-то дальше. Даже с моим слухом удалось уловить только обрывки фраз «портал…», «наемники…», а потом голоса совсем исчезли. Ждать под балконом продолжения обсуждений злодейского плана смысла не было, и я поспешила вернуться в комнату.

Потом, как могла, успокаивала сама себя. Обязательно напрошусь прямо с утра на встречу с Правителем. До этого буду тщательно отбирать еду и напитки. Правителю расскажу все, что услышала. Тем более переводчика по голосу я узнала. Думаю, что во дворце имеются палачи или кто-то еще, кто занимается особыми способами дознания. Обязательно подам эту информацию как заговор против Правителя. Начну таким образом вникать во все дворцовые тайны и интриги. Главное, с Правителем познакомиться, а уж дальше я сориентируюсь. Сражу мужика своей красотой, пожалуюсь на жизнь, всплакну и буду всячески изображать несчастную овечку. Но прежде всего потребую другого толмача.

Очередной мой каприз служанки восприняли без особых эмоций. Нового переводчика предоставили еще до того, как вышла из ванной. Предыдущий совсем не возражал. Я же, пока плескалась и отмывала волосы по всем правилам «цветочного этикета», там же и водички попила. На завтрак выбрала только фрукты. Резали их служанки при мне. Ни к чему из принесенных деликатесов я не притронулась. Мало того, потребовала усилить охрану. И снова никто не возразил.

Первое препятствие по разоблачению заговора случилось, когда я решила наведаться к Правителю.

— Его милость Филл Люссел убыл рано утром на одну из пограничных застав, — донес до меня информацию новый переводчик.

Я даже топнула ногой от досады. Чего этому Правителю во дворце не сиделось? А меня в его отсутствие отравят-опоят. Впрочем, продержаться на одних фруктах несколько дней мне вполне под силу. Эти цветы Лориозы никогда не употребляли мясо в пищу и вообще ели немного. Так что в этом плане проблем не было. Плюс штат телохранителей действительно пополнился.

Вот только общая нервозность не покидала меня. Сидеть без дела в комнате я просто не могла. Беспокоил тот балкон, что располагался вдоль всех комнат. И пусть стражника на нем поставили, но у меня возникла паранойя, что кто-то залезет, убьет охрану, а меня сбросит вниз. Накрутила себя по полной. И в результате решила не сидеть в комнатах, а отправиться в парк.

Правда, бродить среди растений с повязкой на глазах — глупое занятие. И со служанками мы этот вопрос оговорили. Накидка с капюшоном должна скрыть мое лицо. А охранение, что выставят по периметру, не допустит кого-либо в парк.

Идея с прогулкой мне сразу понравилась. Местные цветы поражали своим видом и ароматом. Цвели так буйно, что вызывали восхищение умением садовников. Возле одной из клумб стояла скамеечка, на которую я и присела. Охранники не были навязчивыми. А может, и вправду, мне ничего не угрожало. Тот ночной собеседник толмача так ведь и сказал, что во дворце убивать не стоит. И вообще, с чего я решила, что речь шла обо мне? Имен мужчины не называли. Почему я себя сразу причислила к разряду «глупых девочек»?

Снова и снова припоминала детали подслушанного разговора. Отчего-то светлым днем, да еще на фоне благоухающих цветов, он показался приснившимся ночным кошмаром. Но когда вернется Правитель, я все равно наябедничаю. А пока не буду портить себе прекрасное настроение. И только я так решила, как на меня сверху что-то темное накинули. Я было открыла рот, чтобы заорать, но практически сразу потеряла сознание.

Очнулась я, когда меня куда-то везли. Между прочим, не на ящере. Кажется, это те магические экипажи, что мне обещал переводчик. Если бы еще не сладковато-тошнотворный запах внутри покрывала, в которое меня замотали, то передвижение вполне бы устроило. Но запах вызывал рвотные рефлексы. Только с кляпом во рту стоило повременить с такой реакцией организма. Повезло, что в очередной раз я отключилась.

Когда пришла в себя, меня снова мутило и тошнило. Теперь не только от запахов, но и оттого, что повозку сменили на ящера. Казалось, что сдохну я быстрее, чем похитители доставят меня до конечной точки. Лучше бы убили сразу, чтобы не мучилась.

В каком-то перевалочном пункте я долго лежала на земле и умирать передумала. По вибрации почвы определила, что где-то поблизости топают ящеры. Сладковатый запах внутри покрывала почти выветрился. И я была в состоянии подслушать обрывки беседы незнакомцев.

В очередной раз мне повезло, что лорд Эстальон щедрой рукой подарил разговорный амулет. Речь похитителей я понимала, хотя это был и не язык гинорцев. Двое мужиков спорили между собой. И поручение своего «начальства» выполнять не хотели.