Выбрать главу

     — Верно. — Он подал ей «Желтые страницы» и снова схватил гитару, словно волшебный меч, который поможет побить любого врага. — Будь я постарше, они бы не посмели...

     Он пошел по неверному пути, и умчится по нему очень далеко, если не остановить. Прижав тяжелую книгу к груди одной рукой, она положила другую на плечо Тейлору и заглянула ему в глаза.

     — Я не об этом. Если тебе не нравится, как они обращаются с тобой, почему ты ведешь себя точно так же со Стивеном?

     Тейлор раскрыл рот, и глаза его расширились от возмущения.

     — Неправда!

     — Правда! — вмешался Стивен, не забыв спрятаться за маму.

     — Заткнись, Ставень... — Едва сказав это, Тейлор виновато взглянул на мать. — Похоже, правда, — пробормотал он.

     Она улыбнулась, смягчаясь. Она слишком хорошо понимала детскую нетерпеливость, чтобы злиться больше нескольких минут.

     — И что же ты по этому поводу думаешь?

     Худенькие плечики беспечно передернулись.

     — Думаю, я не должен обращаться с ним как с придурком, хоть он такой и есть.

     Донна помотала головой, сдерживая смех ради Стивена.

     — Для начала сгодится. — Она раскрыла объемистую книгу. — А теперь давай посмотрим, не найдется ли здесь учителя игры на гитаре, который бы давал уроки на дому, не запрашивал слишком много денег, а заодно был волшебником, умеющим творить чудеса.

     Глубокий мужской голос за спиной Донны произнес:

     — Так зачем же листать справочник?

     Выпав из рук, телефонный справочник большой желтой бабочкой накрыл колени Донны.

     Нет, этого не может быть!

     Или может?

     Донна очень медленно обернулась и уставилась, онемев, на Фрэнка, с чемоданом в руках стоявшего рядом с Лизой в дверях гостиной.

     Фрэнк заметил, с каким ужасом Донна смотрит на его чемодан.

     — Не пугайся. — Улыбка была столь же невинной и беспечной, как в аэропорту. — Я не перебираюсь к вам. Просто зашел за советом. — Он поставил чемодан у дивана.

     Сыновья не спускали глаз с чужака, и Донна не сомневалась, что в голове у Лизы роятся вопросы. Но пока все молчали. Слушали.

     — Отправляясь за советом, ты всегда прихватываешь с собой чемодан?

     Он здесь. Он на самом деле здесь. Она не могла в это поверить. Ведь она же была абсолютно уверена, что никогда больше не встретится с ним.

     Донна пыталась усмирить дикую и совершенно беспричинную дрожь в животе.

     — Прихватываю, если негде остановиться.

     Его своеобразие не знает границ. Донна потрясла головой, будто пытаясь уложить услышанное.

     — Это как понимать? Ты что же, прилетел в Сиэтл, не заказав места в гостинице?

     Фрэнк заметил, что она сделала шаг в сторону своих детей. Вероятно, решила, что разговаривает с сумасшедшим. Может быть, в ее предположении есть доля истины. Небольшая, размышлял он. Иначе как бы он очутился в ее гостиной?

     — В этом не было никакой необходимости. Я собирался остановиться у друга.

     — Но? — подозрительно спросила она.

     Фрэнк пожал плечами, все еще дивясь самому себе.

     — Ему пришлось срочно отлучиться по делам.

     У Донны поднялись брови. По выражению лица Фрэнк понял, что она считает все это чистейшим вымыслом. Для него же самого все это выглядело как перст судьбы. Грег не встретил его в аэропорту, как обещал. Решив, что произошло нечто непредвиденное, Фрэнк взял такси и поехал к нему домой, но на стук никто не открыл. Он уже собирался уходить, когда появилась хозяйка квартиры и сообщила, что Грег оставил у нее записку. Утром создалась катастрофическая ситуация, и Грег был вынужден срочно лететь в Японию. Сколько ему придется там пробыть, пока неизвестно. Поскольку записка не содержала приглашения пожить в квартире, Фрэнк ретировался.

     Донна взглянула на чемодан у дивана. Не собирается ли он попросить приюта? Она бессознательно расправила плечи.

     Фрэнк сделал вид, что не заметил этого движения.

     — Я понимаю, как странно это звучит, но так уж вышло. И поскольку я не знаю город... — Он замялся, понимая, что ступил на зыбкую почву. Она смотрела так, будто подозревала в незваном госте маньяка-расчленителя, пытающегося втереться к ней в доверие. — Я просто хотел попросить совета относительно хорошей гостиницы где-нибудь поблизости.

     Донна опустила глаза к лежащему на полу справочнику. Вопрос выглядел вполне правомерным.

     — Думаю, здесь я могу тебе помочь.