— Замолчи! — сорвался Гардинер.
— Нет, дядя Боб! Я все скажу. Кстати, и о том, что прихожусь вам племянницей. Так вот. Фирма «Скромные удовольствия» обанкротилась. Ее руководству стало уже нечем оплачивать труд сотрудников. Я не составляю исключения!
— Простите, Лиза, — перебила ее Кэй Си, — но я что-то не все понимаю. Вы утверждаете, что у «Удовольствий» нет денег. Как же так? Ведь ни для кого не секрет, что торговля наркотиками приносит чудовищные прибыли.
— Торговля наркотиками? При чем здесь это?
Удивление Лизы было настолько естественным, что подозрение в какой-то игре с ее стороны исключалось начисто.
— Извините, — уже мягче спросила Кэй Си, — но разве вы не знали об операциях с распространением наркотиков через фирму «Скромные удовольствия»?
— Первый раз об этом слышу!
— Наркотики?! — воскликнул Гардинер. — Подобным промыслом я никогда не занимался! Кто вам сказал такое?
— Делюкк. Он дал показания, что в каждую коробку с одеждой «Роз» подкладывалось некоторое количество наркотиков. Разве этого не было?
— Никогда! Я действительно получал через Делюкка готовые изделия «Роз» и пересылал нашим клиентам под маркой «Скромных удовольствий». Да, мы перешивали метки на платьях. Для этого вынимали из коробок все их содержимое. Но ни разу ничего, кроме одежды, не находили. Господа, я готов отвечать по закону за незаконную перепродажу чужого товара. Но наркотики! Нет, ничего подобного за мной нет!
Кэй Си перевела взгляд на рослого полицейского.
— Что вы можете сказать?
— Мы выборочно проверили поступавшие в «Удовольствия» из «Роз» коробки. Ни в одной из них наркотиков не было. Думаю, Делюкк просто блефовал, пытаясь пустить следствие по ложному следу. Видя, что вы серьезно взялись за расследование, он принялся угрожать. Подкидывал вам записки, грозил расправиться с сестрами Берди. Ведь операции с моделями приносили ему не такие уж маленькие деньги: Гардинер за счет своих других сотрудников и собственной племянницы ему-то платил совсем неплохо! Реализовывать готовую продукцию «Роз» от имени «Удовольствий» было легче и выгоднее, чем доводить до совершенства поставленные ему Лизой эскизы, чертежи и выкройки. Когда же Делюкк понял, что Кэй Си вот-вот разоблачит его, то попытался ее убить. А заодно — и мистера Фрейзера.
— Значит, вы уверены, что никаких наркотиков в этом деле не было?
— Уверен! Иначе бы мы их давно обнаружили.
Лиза, все это время внимательно слушавшая, вдруг подняла глаза на Бретта:
— Позвольте мне позвонить отцу? Я хочу чтобы он приехал.
— Это еще зачем? — вмешался в разговор Гардинер.
— Он, наверное, захочет узнать, чем занимается его ближайший родственник.
— Молчи! Если не хочешь еще больших неприятностей!
Лицо Гардинера исказила злобная гримаса, а шея густо покраснела.
Кэй Си, не обращая на него внимания, обратилась к девушке:
— Лиза, расскажите мне о своем отце.
— Это слишком долго. Просто он очень богат и может легко вызволить меня из беды.
Кэй Си и Бретт переглянулись. Оба подумали, что отец Лизы, возможно, также замешан в этом деле.
— Так можно мне позвонить? — настойчиво повторила Лиза.
Бретт молча кивнул. Лиза пошла в гримерную, где стоял телефон… Через десять минут она вернулась.
— Поговорили? — спросила ее Кэй Си.
— Отец сейчас приедет. Он сказал, что во всем случившемся виноваты вы.
— Я виновата в том, что вы крали секреты фирмы?!
— Да, вы. Отец считает, что зная, кто я такая, вы должны были из уважения к нему удержать меня от дурных поступков.
— Я знала, кто вы?! Откуда?
— Два года назад вы расследовали по просьбе отца какое-то дело. Мы встречались с вами в его офисе. Помните, я сказала, что где-то вас видела раньше? Откровенно говоря, я уже тогда точно знала, кто вы и зачем появились в «Розах». Помнится, даже намекнула вам об этом. Вы меня поначалу не узнали. Но я поняла, что еще немного — и это произойдет. Потому и…