- А, царевич захочет нам помочь?
- Завтра, точнее, сегодня уже, сама у него спросишь. Думаю, проблем не будет, дома Мурадок его частенько отчитывает за длительное чтение старых записей.
- По нему не скажешь. Здесь он совершенно не может усидеть на месте, и совершенно не разлучен с Ариверой, я это прекрасно вижу. Правда, иногда они просто сидят и смотрят друг на друга, будто не могут насмотреться: смотрят, молчат и улыбаются.
- Они не просто смотрят они… как бы это правильней назвать… ну, в общем, разговаривают без слов. Солин ещё в Дакаране говорил, что он иногда разговаривает с Ариверой; это же он рассказал о болезни царевны, и опять таки, он настоял на нашем визите.
- Ты не перестаёшь меня удивлять. Значит, я должна благодарить царевича не только за исцеление Ариверы, но и за встречу с тобой?
- Да, милая, и за это тоже.
ГЛАВА 18
- Хвала Творцу за твой приход. Уже две недели прошло после твоего последнего появления в собственном доме. Ну, разве так можно? Ты, что, хочешь преждевременно свести мать в могилу? Я, конечно, прекрасно понимаю, что у тебя ответственные обязанности, да, и такие события вокруг, но, хоть весточку передать могла? Сколько раз можно… - Увидав за спиной дочери молодого мужчину, Гарелия осеклась на полуслове, но быстро опомнилась.
- Что же ты гостя, и в дверях держишь. Разве я такому гостеприимству учила тебя? Проходите, пожалуйста, молодой человек, присаживайтесь. Иэза, доченька, может, ты представишь нас?
- Мамочка, я сразу собиралась это сделать, но разве тебя возможно перебить? Знакомьтесь, это воитель Уруксана. Он сопровождает царя Немота и царицу Регилу, а это – моя мама.
- Очень, очень рада видеть Вас в нашем скромном жилище. Если бы моя дочурка соизволила предупредить о визите раньше, я бы смогла достойнее подготовиться.
- Что Вы, что Вы… - начал было отнекиваться Полетон.
- Даже не думайте спорить; сейчас чего-нибудь придумаем. Вы же, я уверена в этом, всё это время и поесть толком не смогли, всё заботы да тревоги. Да, и, что могут дворцовые кухари? Ну, ничего, раз Вы нашли время заскочить к одинокой женщине, значит, найдёте его и для завтрака.
- Мама…
- А, ты, вместо того, чтобы мамкать, пойди и посмотри содержимое каморы. Я, тем временем, подготовлю посуду. Давай пошевеливайся, что стоишь, как засватанная?
- Мамочка, в этот раз ты угадала.
- Чего, угадала? Не слышала я никакой загадки, быстро марш…- и опять женщина оборвала речь на полуслове, однако, в этот раз, ей не удалось прийти себя так быстро. Гарелия поднесла к приоткрытому рту ладонь, немного попятилась и села на стул. Некоторое время она переводила взгляд с Иэзы на Полетона и обратно, затем, остановившись на Полетоне, тихонечко спросила:
- Это правда?
Полетон вскочил на ноги и, опустив глаза, ответил:
- Да, правда. Мы сразу хотели сказать об этом, но, как-то, не успели. Вы уж извините нас, простите, не знаю Вашего имени.
- Вот, это, да. – Всплеснула руками женщина. - Я даже представиться забыла. Зовут меня Гарелия дочь Дурдока, но ты меня можешь называть мамой, если захочешь, конечно. Детки, деточки, я так рада за вас, наконец-то дождалась этого часа. Моя дочурка, моя младшенькая нашла себе жениха. Подождите, я мигом. – Гарелия вышла.
- Не мог себе представить, что знакомство с твоей мамой произойдет так бурно. – Только и смог сказать Полетон.
- Прости, что заранее тебя не предупредила. Сколько я помню свою маму, она всегда была такой; ни минуты покоя. Всегда в движении, всегда в действии, а если начнёт что-то рассказывать или кого-то отчитывать – переслушать просто невозможно, но вместе с этим у неё столько доброты и нежности, что хватит на всех. Вот, такая, моя мама.
В тот самый момент Гарелия зашла в комнату с большим кувшином прекрасного старого вина. Стол накрывался быстро и щедро. За трапезой бурные страсти первого знакомства немного улеглись. Беседа протекала неторопливо и размеренно: Полетон рассказывал о себе, Гарелия, в основном - о детских годах Иэзы, о муже, и многом другом.
- Мамуля, могу ли я взять свитки отца и показать Солину?
- Доченька, зачем же эти записи ребёнку то показывать? Солин хоть и царевич, всё равно, мал для такого. Вспомни, сколько раз вы с Земаной бились над этими текстами и всё попусту. Зачем же они малышу понадобились, как забава, что ли? Неразумно это, не разумно.