Выбрать главу

— Но он всегда…

— Всегда делал то, что ты хотела? К чему вы с ним и меня всегда готовили, не так ли? Не дай Бог, кто-то займет твой руководящий пост. Этого ты боишься, ведь так? Как бы мы с Селиной не сговорились и не свергли тебя? Неужели ты способна думать, что я могу тебя обокрасть?

— Ты никогда, Ярдли, никогда не говорила со мной подобным тоном, пока не спуталась с этим Саймоном Блаем. Мне не нравится его поведение, его образ мыслей, особенно то, что он настраивает тебя против собственного семейства.

— Я не хочу быть на чьей-то стороне. Я уже почти придумала, как мне удержать Саймона от торговли сельской девушкой.

Глаза Мими расширились.

— Так ты все же решилась действовать против него?

— Если получится. Мы так часто рекламировали раньше сельскую девушку, что вряд ли нам стоит беспокоиться из-за того, что ее принялась рекламировать другая фирма. А против закона я опять не пойду, ни для тебя, ни для кого другого.

— Почему ты не поговоришь со мной толком?

— Я уже сказала тебе, что приму меры для разрешения создавшейся ситуации. Но погружать тебя в детали необходимости не вижу. Разве ты не доверяешь мне?

— Просто беспокоюсь, как бы этот вор не забрал над тобой слишком большой власти.

— Саймон Блай не вор, Мими, — раздался вдруг с верхней площадки лестницы голос Селины.

Она претерпела волшебные изменения, ее волосы, раньше свисавшие на плечи прямыми прядями, сейчас преобразились в нежные локоны, а одета она была в лоснящееся платье снежной белизны, расшитое по лифу белым же шелком. Ярдли спросила себя, давно ли ее сестра стоит там. А Мими побледнела.

— Я не уверена в этом, — осторожно проговорила Ярдли, встревоженная бледностью бабушки.

— А я знаю, что он не вор, — стояла на своем Селина.

— Откуда ты можешь это знать? — спросила Ярдли.

Селина быстро взглянула на бабушку, потом сказала:

— Я знаю это, потому что в тот день, когда дедушка вытащил эту форму и показал ее Саймону, была в мастерской. Саймон сказал тогда, что форма, выработавшая столько копий, обязательно приходит в негодность. И дедушка согласился с ним, сказал, что он и сам считает форму уже слишком старой, чтобы решиться использовать ее снова. Тогда Саймон попросил его подарить ему эту форму на память о том времени, когда они работали вместе. И дедушка отдал ее ему.

— Почему же ты раньше не сказала мне об этом?

— Знаешь, Ярдли, когда я узнала, что бабушка посылала тебя украсть у него эту форму, мне стало неловко. Из-за чего весь сыр-бор? Из-за старой изношенной формы? Мне просто не хотелось смущать тебя еще больше, тебе ведь и так было не по себе. Тем более, что у вас с Саймоном завязались какие-то отношения, вот я и решила, что вы сами разберетесь, что к чему. Я надеялась, что все выяснится и все будут счастливы. Но, видно, не так все просто.

Мими осела на кушетку.

— Твой дед сказал мне, что вещь украдена, — с усилием выговорила она, обращаясь к Ярдли.

— У него не было никаких оснований, чтобы говорить тебе такие вещи, — ответила Селина.

С ужасом Ярдли увидела, с какой ненавистью посмотрела Мими на Селину. Но и поведение Селины слишком жестоко. Почему бы ей не позволить Мими сохранить свое лицо? Зачем все выпаливать в лоб? В конце концов, раз Мими уверена, что форма украдена, то, возможно, она действительно знает это со слов Джеррида, которого теперь не спросишь, почему он ей так сказал. Селина могла бы сдержаться и не бросать в лицо бабушке обвинение во лжи.

Ярдли вдруг отчетливо поняла: даже если вещь не украдена и Мими все знала, она просто не могла сознаться в этом. Иначе как бы она оправдалась в том, что послала любимую внучку кражей вернуть якобы украденное? Очевидно, она не могла предпринять ничего другого, чтобы хоть как-то защитить имя и дело человека, которого всегда любила.

Пока Ярдли мысленно обосновывала и тем самым оправдывала поступок Мими, Селина стояла против старой женщины, вперив в нее прямой и честный взгляд. Да, как выяснилось, она гораздо проницательнее и честнее, чем о ней в этом доме думали. Но действует очень жестоко!..

Напряженное молчание прервал звонок в дверь. Селина сразу же пошла открывать.

— Это, наверное, Бо. Мими, надеюсь, ты не возражаешь, что я его пригласила?

Из аэропорта Саймон поехал прямо к особняку Киттриджей. Результатами своей поездки и проведенных встреч он был весьма доволен. Сбывались самые невероятные мечты. Если и дальше все будет складываться так же удачно, он осуществит свой план и, возможно, примется за второй.

Но он понимал, каким уязвимым делает его успех. Когда он начинал, ему, кроме гордости, терять было нечего. Теперь, с повышением ставок, увеличился и риск больших потерь. Ирония заключалась в том, что он привлек к себе внимание общественности благодаря бесчестному поступку Уилбера Киттриджа, отца Джеррида, человека, который обманул его прадеда. Люди заметили и оценили его только из-за статуэтки сельской девушки. Если бы Уилбер заплатил в свое время деду Саймона за произведение, Саймону не пришлось бы сейчас затрачивать столько усилий, чтобы восстановить справедливость. Он занялся бы созданием собственных статуэток. Но что теперь говорить, месяцы трудов позади, и он получает вознаграждение.