Выбрать главу

Целые сутки вдали от Ярдли.

Он испытывал тревогу при мысли, что должен оставить ее, а почему, и сам не знал. Но жизнь продолжается, даже если ты влюблен.

Отодвинув папку, лежавшую на столе, он поставил чашку с кофе, откинулся назад и глубоко задумался, пытаясь понять, что именно его беспокоит. Возможно, он в чем-то не прав…

Размышления его были прерваны шумом в приемной.

— Миссис Киттридж, вам в это время не назначено!

— Занимайтесь своими бумажками, милочка. А у меня к мистеру Блаю срочное дело.

И вот существо, облаченное в нечто каштановое, шерстистое и просторное, ворвалось в дверь его кабинета, миновав возмущенную секретаршу.

Мими бросила на Саймона хищный взгляд, и он, вскочив как ужаленный, ринулся ей навстречу.

Саманта, обычно такая сдержанная и опытная, растерянно стояла в дверном проеме и выглядела человеком, совершенно выбитым из колеи.

— Ничего, Саманта, не беспокойтесь, все нормально, — успокоил он. — Оставьте нас.

Та с облегчением вздохнула и закрыла за собой дверь.

— Присаживайтесь, Мими, прошу вас, — предложил он, указывая на кресло, стоящее напротив стола.

Она села и расправила юбку.

— Я кое-чего не понимаю, Саймон, в этих вежливых танцах вокруг да около. Вы вот говорите, что любите Ярдли, и думаете, будто этим все дело и решается. Вы ведь, если не ошибаюсь, еще при Джерриде положили на нее глаз, не так ли? Но вы обманули его, вкрались к нему в доверие, заставили его учить вас, а сами потом использовали его доброту в своих интересах. Да просто против него. Но знайте, пока я дышу, я не позволю вам использовать в своих целях и мою внучку. Так что и не мечтайте жениться на ней.

— Ярдли взрослая женщина и сама в силах решить, как ей жить. И потом, разве вас ничуть не трогает, что мы любим друг друга?

Откинув голову и глядя куда-то в пространство, Мими неестественно расхохоталась. Затем, вмиг посерьезнев, сказала:

— Ярдли крайне уязвима теперь. Она удручена смертью Джеррида и все еще переживает ту неудачную историю, что произошла с ней в Бостоне. А вы ловки, умеете схватить то, что вам требуется, вот и вскружили девочке голову. Думаете, я не понимаю, как далеко простираются ваши замыслы? Вы ведь еще не крепко стоите на земле, вот вам и глянулись денежки Ярдли. Почему бы, в самом деле, не прибрать их к рукам?

— Деньги Ярдли останутся при ней, я в них не нуждаюсь. Мне и в голову никогда не приходило прибрать, как вы говорите, к рукам деньги Киттриджей. Чего вы хотите, Мими?

— Я желаю совершить с вами сделку, Саймон. У меня есть вещь, которую вам хотелось бы заполучить.

— Ну как же! Форма. Кого вы послали за ней на этот раз? Кэйси?

Мими поджала губы.

— Говорите, что хотите. Но факт тот, что вещь у меня.

— Ну так знайте, Мими, что мне она не нужна. Идите и делайте с ней что хотите, хоть разбейте ее, если еще до сих пор не разбили. Я просил Ярдли выйти за меня замуж, она согласилась, и я не пойду ни на какие уступки, я не предам нашей с ней любви. Смиритесь с этим.

— Да я превращу вашу жизнь в сущий ад! И тогда посмотрим, долго ли вы продержитесь в Киттридже.

Саймон, сохраняя полное спокойствие, сказал:

— Вы проиграете.

— Уж конечно, вы смотрите на меня, как на выжившую из ума старуху. Но ошибаетесь — я уверена в своих силах и не сомневаюсь, что способна справиться с такими, как вы.

— Я тоже не сомневаюсь, что вы на многое способны. И все же подскажу вам, Мими, что делать. Смиритесь, улыбнитесь и идите помогать Ярдли в подготовке предстоящих свадебных торжеств, о которых она мечтала с детства. Не разрушайте счастье любимой внучки. А дальше мы с вами попробуем полюбить друг друга, поскольку этого хочет Ярдли.

— Да кем вы себя считаете, отдавая подобные распоряжения?

— А если вы еще раз ворветесь сюда, распугивая моих клиентов, я вынужден буду попросить охранников удалить вас из помещения. Обещаю вам, что это будет исполнено насколько возможно вежливо.

Лицо ее вспыхнуло, чего не могла скрыть даже дорогая косметика.

— Как вы смеете! Я вижу, вы как были ничтожным босяком, так им и остались, ни ваша одежда, ни машина, ни дом этого исправить не могут.

Она гордо встала, собираясь покинуть презренный кабинет.

— А как насчет вас, Мими?

Глаза ее, при взгляде на него, расширились. Она снова упала в кресло и плечи ее ссутулились.

Но, справившись с собой, выпрямилась в кресле и спросила:

— Что вы хотите этим сказать?

— Ну, не стоит притворяться. Вы прекрасно поняли, что я хотел сказать. Вы никогда не принадлежали к богатому и знатному бостонскому семейству, из которого якобы вышли. Разве не выросли вы в тесной квартирке ваших дяди и тети, имеющих своих четырех дочерей, после того как родители покинули вас? Ваш дядя был мясником. Если бы не Джеррид, который полюбил вас, вы бы так и остались в мире «ничтожных босяков». Вы предпочли сохранить это в тайне, иначе что подумали бы о вас ваш сын, ваша внучка и все ваши высокородные друзья? Не удивляйтесь, после того как вы подбили Ярдли на грабеж, я все разузнал о вас. Она хоть из любви к вам и отрицала это, но я-то знал, что именно вы послали ее. Из сострадания к вам, к вашим горьким вдовьим слезам Ярдли пошла на это, хотя в ее натуре гораздо больше благородства, чем вы полагаете.