Выбрать главу

Гиацинт отпил вина.

— Уговорила?

— Ну! Ты Бертоллецию не знаешь? Она — твердый орешек, сказала, значит — всё! Но мальчишки сопротивлялись. Они сейчас прямо неразлучные друзья, так на нас похожи…

— Да где ж похожи на нас, если твой Берт — весь в мамочку!

— Так и `Ори тоже!

Они заговорщицки смеялись.

Тико, пристававший к Джордано, оставил Георгина в покое, и снова влез на колени к отцу, слушая беседу друзей.

Играла музыка.

Танцевали только Омела и Ирис. Кавалеры наперебой дрались за право танцевать с принцессами. А те, жутко довольные, чувствовали себя точно на рыцарском турнире.

Наверное, никто бы сразу не услышал стук в дверь, если бы две огромных собаки породы волчников[3] не кинулись с лаем в прихожую.

— Аконит, Борец,[4] назад! — крикнула им Омела.

Её партнер по танцу, смуглый красивый парень лет двадцати, в котором родная мать не узнала бы бывшего юнгу, а ныне штурмана — Кориандра (если бы он не ездил каждый год на каникулы в Ливорно, к маме и сестрёнке) пошел открыть дверь.

— Нежданный гость, — Натал проводил Кориандра настороженным взглядом. — Твои не стучат, а влетают сразу.

— Меришь всех по себе? — капитан удивился вдруг наступившей тишине. — Впрочем, ты прав, мои просто все здесь. Почти все…

— Да весь город знает, что там замка нет! Или чужой, или кто из властей.

Кориандр через полминуты вернулся один и, подойдя, положил руку на плечо капитану.

— Гиацинт, тебя. Только советую взять шпагу…

Розанчик насторожился:

— В чём дело? Полиция, что ли?

Кориандр молча покачал головой.

— Сейчас узнаем, — хозяин дома отпустил сына и взял с каминной полки револьвер. — На всякий случай. Я сейчас…

.

[1] ирис (ирида) — радуга (греч.)

[2] бертоллеция высокая, бразильский орех (Bertolletia excelsa)

[3] волчник смертельный (Daphne mezereum) — порода собак.

[4] борец, или аконит волчий (Aconitum licoctonum).

66.

*****

Открыв дверь, Гиацинт вышел на улицу. Спустился с крыльца. В тени лестницы кто-то стоял. Капитан разглядел сгорбленную фигуру старика в черной шляпе и сером плаще, сливавшимся с ночью.

— Я вас слушаю?

"Старик" выпрямился; в свете фонаря над дверью мелькнул орлиный профиль. Глухо прозвучало знакомое приветствие:

— Здравствуйте, граф…

Гиацинт чуть удивленно глянул на пришельца.

— Ваше высочество? Что ж, проходите в дом, будете моим гостем.

— Я ненадолго, — хрипло ответил принц. — Могу я посмотреть на девчонку? Ей ведь сегодня семнадцать?

— Да. Уже. Прошу, ваше высочество…

Принц с удивлением посмотрел на открытую дверь, потом перевел взгляд на хозяина дома, сравнивая этого спокойно-учтивого мужчину и насмешливого дерзкого мальчишку с отчаянно-синими глазами, которого он знал.

— Граф, вы уверены, я могу войти?

— Да, прошу вас.

В маленькой прихожей принц снял плащ и шляпу. На свету они могли рассмотреть друг друга.

Вокруг глаз и губ принца время прорезало глубокие морщины. Серебра в его черном костюме значительно поубавилось, зато в волосах, бывших прежде цвета воронова крыла, теперь серебрилась густая проседь.

Мельком скользнув взглядом по фигуре принца, Гиацинт положил руку ему на плечо и ввел в зал. Капитан спокойно объявил:

— Его высочество принц Чёрный Тюльпан.

Он мог и не представлять гостя.

Когда они оба возникли на пороге, разговор моментально смолк.

Скрестив на вошедшем холодные кинжалы глаз, поднялись женщины. Виола и Амариллис стояли по обе стороны от пустого сейчас места именинницы во главе стола.

Розанчик отскочил назад, молниеносно выхватив шпагу.

— Ну и реакция у вас, лейтенант. — Гиацинт насмешливо покачал головой и строго глянул на бывшего пажа: — Сядь. Тико, стул гостю!

Загорелый мальчик с каштановыми кудрями и ясно-синими глазами притащил от стены тяжелый резной стул с высокой спинкой и поставил рядом с местом отца, во главе стола.

Натал резко отодвинулся подальше, решив, что этого мало ушел на дальний край, ближе к сестре, ворча, что это не праздничный вечер, а "дом свиданий".

Омела беседовала с Джордано в углу и не обратила особого внимания на вторжение нового гостя.

Гиацинт подвел к ней принца.

— Это, собственно, к тебе, девочка.

Омела приветливо обернулась к вошедшему:

— Здравствуйте. — И подала ему руку.

Принц машинально дотронулся до неё, потом, сообразив, поцеловал руку имениннице.

Перед ним стояла высокая спортивная рыжеволосая девушка в изящном жемчужно-сером мужском костюме, с золотым ожерельем на шее, в узких замшевых сапогах и с двумя пистолетами за поясом.

— Я очень рад видеть…э…рад познакомиться с вами, мадемуазель, — выговорил принц, украдкой рассматривая её.

— Взаимно! — хмыкнула Омела.

— Детка, наш гость всё-таки принц, могла быть и повежливей, — строго заметил ей Гиацинт.

Омела засмеялась.

— Подумаешь! Ты сам говоришь, что я — принцесса, значит, мы на равных. — Она подергала края длинного в талию светлого жилета. — А делать реверанс мне всё равно нечем.

Отец безнадежно махнул рукой.

— Сгинь! — и обернулся к гостю: — Не обращайте внимания, ваше высочество. Хорошие манеры ей абсолютно невозможно вбить в голову. Тяжёлая наследственность, знаете ли…

Принц наконец тонко улыбнулся.

— Я понимаю вас, граф. Думаю, не стоит дольше стеснять вас своим присутствием. Я пойду.

— Ну что вы, ваше высочество. Останьтесь. — Гиацинт спокойно указал на место у стола рядом с собой: — Прошу вас. — И добавил вполголоса: — В счет "английского завтрака".

Принц сел, Виола поставила ему столовый прибор.

— А вы похорошели, графиня, — заметил гость.

— В отличие от вас. Вы очень постарели, ваше высочество, — скрипнула зубами Виола.

Её муж открыл новую бутылку вина и наполнял бокалы гостям. Омела наконец заняла место именинницы и провозгласила тост:

— От имени всех присутствующих, за меня!

Выпили молча.

Пригубив бокал, принц удивленно поднял брови:

— То самое?

Гиацинт протянул руку и развернул бутылку за горлышко.

— Как видите. 1887-го. Это последние капли, а был когда-то целый ящик.

— Понятно, — принц накладывал себе салат, не поднимая глаз от тарелки.

Присутствующие за столом напряженно переглядывались. Они демонстративно не замечали принца, разговаривая вполголоса между собой.

Выдержав минут пятнадцать этой немой войны и отдав должное вкусным блюдам, Чёрный Тюльпан обернулся к Гиацинту.

— Я хочу побеседовать с вами наедине, граф.

Гиацинт усмехнулся и встал, прихватив бокалы.

— Пройдемте на балкон, ваше высочество. Там открывается чудесный вид на море.

67.

*****

Оглянувшись к стеклянной двери балкона, понаблюдав с минуту за облокотившемся на перила Гиацинтом в синем морском кителе, расстегнутом, как всегда, и в белой рубашке без галстука, с открытым воротником, принц вздохнул и прислонился рядом:

— Прекрати ломать комедию.

Тот удивленно поднял бровь:

— О чём вы, ваше высочество?

— Ты знаешь о чём.

Гиацинт молча улыбнулся левым уголком губ и отпил вино.

— Почему не спрашиваешь, зачем я явился?

— Потому что ты сказал — зачем. Чтобы увидеть Омелу.

— Не только. Ещё и посмотреть на тебя.

— Ну, смотри. — Капитан пожал плечами и отвернулся, глядя в море.

— Гиацинт!

Тот вздрогнул и быстро глянул через плечо на руки Чёрного Тюльпана.

Поняв его взгляд, принц надтреснуто засмеялся: