Выбрать главу

Гермиона усмехнулась, посмотрев при этом ему в глаза.

— Знаешь, Малфой, не перестаю удивляться твоему нынешнему поведению и отношению к собственной персоне.

— За эти годы могла бы и привыкнуть, что я стал белым и пушистым, — пробурчал тот в ответ, но при этом у него хватило совести покраснеть, что заставило всех присутствующих рассмеяться.

— Это правда, привыкнуть стоило, — согласилась с ним Гермиона, — но ничего с собой поделать не могу.

— Ладно, проехали. Лучше скажи, что конкретно сказали ему родители по поводу комнаты Слизерина и того метода, который позволит нам избавиться от крестража в его голове?

— Никто толком ничего не знает. Есть только ссылка на документ, но не факт, что мы найдем его, даже если Гарри удастся отыскать комнату Слизерина.

— Будем надеяться на лучшее, Гермиона, — сказала мягко Полумна, слегка коснувшись ее руки. — Согласись, что Гарри здесь сильный волшебник, а его необычный щит… О нем никто не знает даже среди древних аристократических семейств.

Гермиона кивнула. Они решили оставаться вместе до прихода Гарри, за что девушка была им безмерно благодарна.

***

Прошло около десяти минут, как профессор Снейп услышал сзади сдавленное шипение. Он тут же закрыл глаза и подумал, что Гарри не сумел ничего сделать. Разумеется, Салазар Слизерин никогда не допустит к своим сокровищам полукровку. Впрочем, полукровкой парня называют только слишком ярые поборники чистоты крови.

— Профессор, открывайте глаза, Шеша уже уползла назад, — сказал Поттер, прошипев что-то василиску. Послышалось шуршание, и зельевар повернулся к нему.

— Я так понимаю, вы не сумели найти комнату.

— Сумел. То, что я узнал, профессор, перевернет весь наш мир с ног на голову, — Гарри держал в руках какой-то сундучок и свернутый пергамент. — Я провел в комнате три дня. Там временной блок стоит, так что не удивляйтесь.

— Значит, вас допустили в святая святых?

— Да. Рецепт зелья здесь, но он очень сложный. Я писал под диктовку… — мальчишка вдруг запнулся. — Профессор, завтра утром ждите очень большой сюрприз. Мне надо поговорить с отцом и матерью, чтобы они кое о чем попросили лорда Малфоя. Подержите.

Снейп не знал что сказать. Тон ребенка и его крепко сжатые челюсти показывали, насколько сильно он взволнован. Он взял из рук драгоценный груз и стал прислушиваться к разговору.

— Гарри Поттер вызывает Сириуса Блэка, — сказал Гарри в зеркало.

— Привет, сынок, вы уже…

— Папа, рецепт есть, ингридиенты на него тоже. Помощь будет со стороны, но сейчас говорить об этом не буду. Ты должен поговорить с мистером Малфоем и собрать как можно больше народу в Хогвартсе завтра утром.

— Зачем?

— Вы тоже слушайте, профессор, — повернулся он и добавил:

— Советую присесть, а то свалитесь от неожиданности.

— Все так серьезно?

— Да. В комнату Салазара Слизерина меня провел второй его василиск, — из зеркала послышался сдавленный вскрик. — Все нормально, мам, он не причинит никому вреда. В комнате Слизерина, меня ждали призраки основателей.

— Призраки Основателей? — голос Блэка был сиплым от охватившего его волнения.

— Они рассказали мне о щите, рассказали, что я — Защитник, каким был в свое время Мерлин. Я обладаю его силами, его умениями и после того, как ритуал уберет из моего лба эту гадость, мне нужно будет пройти еще один ритуал, который передаст мне все способности и магические знания, накопленные предыдущими Защитниками. Завтра утром призраки Основателей будут в Хогвартсе и то, что они будут рассказывать, никому из чистокровных не понравится.

— Хорошо, Гарри. Когда мы должны прийти?

— К девяти часам, когда начнется завтрак. Я оставлю профессору Снейпу ингридиенты для зелья и рецепт, продиктованный Салазором Слизерином.

— С ума сойти, ты общался со Слизерином? И как это он согласился беседовать с полукровкой?

— Отец, Салазар Слизерин вполне адекватный волшебник и никогда не был против магглорожденных, — Гарри с ухмылкой наблюдал краем глаза за лицом зельевара. — Весь этот бред с грязнокровками никак не мог исходить от него, так как его мать была именно магглорожденной и он никогда не был против обучения таких детей в Хогвартсе.

— Чувствую, завтра будет жарко! — возбужденно сказал Сириус. Глаза отца заблестели, весь его вид говорил о предвкушении завтрашних разборок.

— Не то слово, отец.

***

— Гарри, ты вернулся! — бросилась к нему на шею Гермиона. — Ты цел?

— Со мной все нормально, Герми.

— Садись и рассказывай, Поттер, — пробурчал недовольным голосом Малфой. — Мы тут извелись все от нетерпения и с тебя должок за успокоение твоей дражайшей супруги. Она тут чуть дыру в ковре не проделала от волнения.