Выбрать главу

— Да, я бросаю вам вызов, мисс Хатуэй.

— Я должна была догадаться, — пробормотала Пейдж, начиная собирать шары.

— Что вы сказали?

— Она сказала, что должна была догадаться, — услужливо повторил Джерри, широко улыбаясь. — Я думаю, вы оба знаете, о чем речь.

— Да, — согласился Райли.

— Примерно знаю, — поправилась Пейдж. — Ничего хорошего, Джерри. Думаю, он сегодня весь день ходил за мной по пятам.

— Ты следил за ней? — спросил Джерри, улыбка исчезла с его лица. — Может, тебе лучше убраться из моего бара ко всем чертям?

— Нет, нет, — быстро сказала Пейдж. — Это не то, что ты думаешь, мой рыцарь. Это не личное. Дело в том, что бабушка мистера Макалистера продает нам статуэтку.

— Может быть, продаст статуэтку, хотели вы сказать, мисс Хатуэй. Если дракон когда-нибудь появится снова. — Райли бросил на нее острый взгляд.

Джерри направился к двери.

— Ладно. Я не вмешиваюсь в ваши дела, но предупреждаю тебя, чувак. Если что с ней произойдет, будешь иметь дело со мной. Дай знать, если тебе что-то понадобится, — добавил Джерри, обращаясь к Пейдж.

— Ваш хороший друг? — спросил Райли, когда бармен ушел. — Удивительно. Не понимаю — такая девушка как вы и «Фаст Вилли».

— Не думаю, что вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы делать какие-либо предположения. Стереотипы по отношению к богатеньким, верно?

— По крайней мере, вы признаете, что богаты.

— Не секрет, что я из состоятельной семьи, но хотите — верьте, хотите — нет, лично я не миллионерша, — сухо заметила Пейдж.

— Может быть, не сейчас, но держу пари, в будущем вас ждет огромное наследство.

— Это не ваше дело.

— Пока вы не вернете пропавшего дракона моей бабушки, все, что касается вас — мое дело, — возразил Райли. — Почему ваш отец вынес дракона из магазина? Я думал, у вас достаточно современное оборудование в лаборатории. Разве не так написано в вашем рекламном буклете? За последние двадцать четыре часа мне удалось собрать на вашу компанию довольно солидное досье. Может быть, я бы меньше беспокоился, если б вы так не дергались, мисс Хатуэй. Но вы не находите себе места, разве нет? Обычно действия персонала и экспертов строго регламентированы. Но не в нашем случае. В этот раз все пошло не так, как всегда.

— Отчасти вы правы. Но не надо так отчаиваться. Вам нужно набраться терпения. Вот и все.

— Я нетерпеливый человек, — признался Райли.

— Вижу. — Она помолчала. — Вы действительно хотите сыграть пул? — Она махнула рукой в сторону стола.

— А что, вы правда умеете играть или этот рыжий парень вам подыгрывает?

— Джерри мне подыгрывает? Не в этой жизни. Да, я умею играть. Правда, дома мы называем игру бильярд. — Ее лицо осветила улыбка, когда она произнесла это слово. — Или, как называет его Джерри, билярд. — Она забавно передразнила бармена, и смех снял напряженность между ними. — Мой дедушка тоже так называет эту игру.

Боже, она такая красивая, когда не пытается «держать лицо»: длинные светлые волосы, собранные в хвост, стройное тело в облегающей спортивной одежде. Глядя на нее, он почти забыл, что она принцесса из Сан-Франциско и он ей вовсе не ровня. Он почти забыл, что сейчас занят расследованием.

Пейдж откашлялась.

— Вы хотите меня загипнотизировать? — Она заправила прядь волос за ухо. — Волосы растрепались. Моя мать закатила бы истерику, если б узнала, что я в общественном месте в таком виде.

— Мне нравится, — признался Райли.

— Мне полагается всегда быть в надлежащем виде. Некоторые папарацци гоняются за снимками для заполнения пустых полос завтрашних газет. Они щелкнут меня в таком виде и напишут, что, возможно, Хатуэй теряет деньги, и начнется такое…

— Уже были подобные случаи с прессой? Ну, судя по моим наблюдениям, здесь нет фотографов. И у меня нет камеры, — успокоил ее Райли. — Хотя жаль, я сделал бы несколько кадров, потому что сейчас вы не похожи на женщину, которую я видел сегодня утром. Действительно, здесь вы совсем другая. Похожи на ящериц, которых я любил ловить в детстве.

— Ящерицу?! Я похожа на ящерицу? Вот уж настоящий комплимент!

Он рассмеялся под ее возмущенным взглядом.

— Хамелеон. Разновидность ящерицы, которая меняет цвет, чтобы соответствовать окружающей среде. Как вы. Это редкое умение, и, поверьте, это комплимент. Немногие женщины чувствовали бы себя так же комфортно в задней комнате спортивного бара, как и в роскошном офисе.

Пейдж нахмурилась.

— Думаю, вы могли бы найти кое-что получше ящерицы, чтобы мне понравиться. А зачем вы следите за мной? — спросила она без всякого перехода. — Наверное, мне надо позвонить в полицию.