– Что?
Впервые женщина искренне улыбнулась.
– Тиг не разбойник со звездных путей. Все оговорено в условиях. Брат не может потратить мои деньги. Он просто сохраняет их, пока я не устроюсь на постоянную стоянку.
– Вы ведь уже совершеннолетняя.
– Да, но таковы условия завещания. К тому же там не так уж много кредитов. Мы, Коуфорты, все заработанное вкладываем в корабль. – Она подняла голову. – Ведь вы не думаете, что мы добились своего без труда и самопожертвования – Не думаю. Коуфорт и его экипаж хорошо известны, но...
– Но ничего. Я просто хотела быть самостоятельной, а если бы отправилась бродить с большим количеством денег, нарвалась бы на засаду в каком-нибудь темном переулке. Но все получилось неплохо. Я не умерла с голоду, хотя и не стала лучшим торговцем столетия.
Женщина негромко печально рассмеялась.
– Кажется, такая надежда у меня была, но можете представить себе, как быстро мне пришлось от нее отказаться.
Дэйн, вопреки своему желанию, усмехнулся.
– Но вы еще можете этого добиться, – сказал он и вздохнул. Опять у нее это получилось, подумал он. Она увела разговор в сторону от неприятных для себя вопросов. Но на этот раз он не удивился. С самого своего появления на «Королеве Солнца» Раэль Коуфорт доказывала, что умеет делать это. Только время покажет, скрывает ли она за этим какой-то неприятный сюрприз для них.
Глава 17
Три помощника, Джаспер и Раэль сидели за столом в кают-компании, когда на следующее утро туда торопливо вошли Джелико и Ван Райк. Синдбад лежал на коленях женщины, прижавшись к ее руке. Он аккуратно ел из другой ее руки, которую она держала перед ним.
– Мне кажется, он толстеет, – заметил Джелико.
Раэль подняла голову.
– Он снова герой, хотя, к счастью, на этот раз обошлось без ран.
Кто-то недостаточно тщательно закрыл сеть на люке, возвращаясь прошлым вечером.
– Ну и ну! – пробормотал суперкарго.
Викс положил вилку.
– Есть что-нибудь хорошее? – Он много лет провел на борту «Королевы» и понимал, что эти двое отлучились рано утром не для того, чтобы испытать удовольствия города Веселья.
Глаза Ван Райка плясали, как земное небо в солнечный день.
– Чартер, друзья мои, отличный выгодный чартер и возможность полностью загрузить наши торговые трюмы.
– Что мы повезем и в какой порт? – оживленно спросил Дэйн.
– Оборудование и химикалии для купольных шахт на Ригинию.
Он поднял руки, когда лица сидевших за столом помрачнели.
– Мне тоже не нравится такое быстрое возвращение на Ригинию, но чартер выгодный, и если мы будем действовать быстро, за ним последует еще немало таких же.
Он опустил свое крупное тело на ближайший стул.
– Мы встретились с неким Эдру Мак-Грегором, основателем, президентом, председателем совета директоров и по существу верховным владыкой «Каледонии, Инк.» Это самый большой производственный конгломерат на Кануче. Он уже понял, какой прекрасный рынок представляют для него новые купольные разработки и лично по передатчику договорился о продаже большой партии самых различных товаров, от разнообразных машин и механизмов до строительных материалов и химикалий. Он хочет действовать быстро, прежде чем возникнет конкуренция. У него нет времени для заключения долговременного договора или покупки корабля, поэтому для первоначальных рейсов он хочет использовать те корабли, что оказались в порту. Но увидев представление Раэли вчера на рынке, Мак-Грегор решил весь фрахт отдать «Королеве», если мы согласимся стартовать в ближайшие дни. И потом будем продолжать эту работу, сколько захотим.
Он криво усмехнулся Раэли.
– Договор заключен только на словах. Подписывать он не захотел, прежде чем не поговорит с доктором Коуфорт.
Она почувствовала озорство в его голосе и изогнула брови.
– Какое проявление истинной демократии! – заявила она. – Только представьте себе! Не только старшие офицеры, но и неопытные помощники должны присутствовать при заключении договора!
Джелико усмехнулся.
– На самом деле Мак-Грегор хочет изменить ваш рабочий статус. Он предлагает вам место в торговом отделе своей фирмы.
– Что? – воскликнула она, безуспешно стараясь заставить товарищей прекратить смех.
– Совершенно верно, – подтвердил суперкарго. – Он утверждает, что тот, кто сумел довести двух его сильнейших конкурентов чуть ли не до кулачного боя простым размахиванием ткани, заслуживает самой высокой должности в «Каледонии, Инк.» – Серьезно, Раэль. Он прекрасно понимает, что вы сделали, и обещает вам – при известных способностях и старании большое будущее в своей компании.
– А зачем тогда он говорит моим начальникам, что собирается переманить меня? – прямо спросила она.
– Он не хочет пользоваться репутацией недобросовестного человека и отпугивать возможных покупателей. К тому же, – добавил Джелико, – он, вероятно, считает, что у него нет особых шансов переманить вас. Космонавты обычно не уходят со звездных путей, как бы их ни прельщали.
– И уж конечно не на такую планету, как Кануч, – согласилась она с чувством. – Когда мы с ним встречаемся?
– В полдень. Он угощает нас ленчем в самом дорогом ресторане Кануча «Двадцать два». Это у самого берега, так что не очень налегайте на эти синтояйца и сосиски.
– Не бойтесь. Я заказала для Синдбада, не для себя.
Али откинулся на мягкую обивку скамьи, с трех сторон огибавшую стол.
– Теперь, когда это решено, – протянул он, – можно послушать интересный рассказ. Вчера, кажется, никто не упоминал о кулачных боях.
– Мы к тому времени уже ушли, – сказал капитан. – На обратном пути к «Королеве» встретили Дика Татаркоффа, и он подтвердил, что чуть не состоялось несколько драк из-за его шелка.
– Он был совершенно счастлив, – продолжил рассказ Ван Райк. – Продал шелк по самой высокой цене, потом почти за такую же сумму продал небольшой кусок, который давал осматривать. И все остальное тоже продал, хотя по более умеренным ценам. Он клянется, что в трюме у него только несколько обрывков ткани, и если бы он нашел их вовремя, то и их продал бы с выгодой.
Джелико осторожно поставил на стол небольшой ящичек и достал из него две бутылки.
– Из личных запасов Татаркоффа. Вы это заработали, Раэль. Вам и решать их судьбу.
Женщина взглянула на этикетки. Вино. Гедонского разлива, золотисто-белое, сухое. Виноградник настолько хорош, что она помнила его название. Если захотят, они легко продадут это вино.
Она покачала головой. Нет. Дик – известный ценитель вин. Его личный погреб стал легендой, и он хранил его исключительно для своего удовольствия, не для торговли или обмена. Именно для этого подарены эти бутылки, и она считала, что так их и нужно использовать.
– Мы заслужили небольшую роскошь. Отдадим их Фрэнку и посмотрим, что он даст им в сопровождение. Ему это понравится. Ведь здесь есть доступ к свежим продуктам.
Глава 18
Раэль пригладила несуществующую складку на своем мундире. Форма действует на нее угнетающе, подумала она. С ее высоким воротником, с ее строгим стилем она все время заставляет чувствовать свое несовершенство.
Может, в этом отчасти цель мундира. Небольшая неуверенность в себе постоянно заставляет быть настороже...
Она взглянула на своих спутников. Джелико тоже в мундире, но если он и чувствует какую-нибудь неуверенность или неудобство, то никак этого не проявляет.
Ван Райк, шедший в нескольких шагах впереди, вероятно, самая поразительная фигура, с его большим ростом и могучей фигурой, состоящей из подвижных мышц, но она находила Джелико более впечатляющим. Стройный, сухощавый, с кошачьей грацией, выработанной долгими годами в космосе, с ореолом власти и ответственности не только за благополучие, но и за саму жизнь подчиненных, он выглядел как настоящий хозяин межзвездного корабля с опасных пограничных линий. Жесткие черты лица, изуродованная бластером щека, стальные глаза только усиливали это впечатление.