— Уверен, вам здесь не понравится. Послушайте, у вас с собой ничего нет, ни сумки, ни кошелька.
Поэтому я подумал, что мог бы вам помочь — одолжить некоторую сумму.
— Сумму? Вам не кажется, что вы излишне официальны? — Роксана подошла вплотную к шерифу, грациозно покачивая бедрами. — А вы можете предложить мне приют на ночь с уютной кроватью и утренним кофе?
У шерифа заметно порозовели щеки.
— Я могу дать вам взаймы, пока вы не получите денег из дома.
— Как же я смогу получить деньги? Ведь для этого мне надо связаться с ними, а у меня ни кредитной карточки, ни чековой книжки. — Роксана доверительно наклонилась к шерифу.
— Но я готов помочь вам, — кивнул Люк.
— С чего бы это? — Рокси дотронулась до верхней пуговицы на его форме.
Шериф отступил назад так поспешно, словно ее прикосновение обожгло его.
— Просто вам нужна помощь. А больше вы в городе никого не знаете.
— Вас я тоже не знаю. Сегодня утром вы смотрели на меня с таким выражением, будто я склизкий червяк, выползший из грязи. А сейчас вы изо всех сил торопитесь отправить меня обратно, туда, откуда я приехала. Я кажусь вам настолько опасной?
— Ну, во-первых, я не смотрел на вас, как на грязь. Мне просто не хотелось, чтобы вы умерли от теплового удара. Сегодня днем, между прочим, было сорок градусов в тени. Я лишь выполнял свою работу.
Роксана сделала еще шаг вперед, преодолев ту дистанцию, которую он установил между ними. Люк сжал губы, но на этот раз не двинулся с места. Рокси хищно улыбнулась. Протянув руку, она коснулась капельки пота, выступившей на его лбу. Его темные волнистые волосы были в нескольких сантиметрах от ее пальцев, и Роксане вдруг захотелось провести по ним рукой. Она глубоко вздохнула. От этого мужчины пахло потом и чем-то еще. Чем-то очень мужским, очень волнующим. От этих давно забытых ощущений у Роксаны вдруг защемило сердце.
— Мне кажется, что… очень жарко.
Он не пошевелился, когда Рокси прижалась голой ногой к его бедру. Люк только облизнул пересохшие губы, и его ноздри на мгновение расширились, когда он уловил ее запах.
— Да, правда, очень жарко…
Роксана от всей души надеялась, что шериф не чувствует, как у нее дрожат ноги. Она не испытывала такого откровенного влечения уже тысячу лет.
Не позволяла себе сбиться с пути истинного, избранного в целях самосохранения. Рокси вдруг показалось, что этот коп для нее гораздо опаснее, чем кажется.
— Вы меня спасли… — На этот раз ее голос заметно дрожал. Из-за этого деревенского шерифа было потеряно устойчивое равновесие. В ней проснулись чувства и ощущения.
— Я всего лишь выполнял свою работу. — Он повторил эти слова внезапно охрипшим голосом, и его взгляд скользнул по ее телу.
Роксана резко отодвинулась назад. Для нее сейчас любая интрижка — только помеха на пути. Ей необходимо мыслить ясно и четко.
— Ваша миссия выполнена, шериф-фермер.
Больше обо мне можете не волноваться. Я уже позвонила папе, он перешлет деньги. Так что я, пожалуй, поеду, пока не втянула ваш милый тихий городок в свои темные делишки.
— Во всяком случае, тут никому не приходится посылать за папочкой, чтобы он помог деньгами, чтобы выбраться из ситуации, в которую попадают из-за собственной безответственности. — Судя по тону Люк разозлился.
До Роксаны медленно дошла суть его тирады.
— Да, не сомневаюсь, что вам никогда не приходилось просить у папы денег, чтобы решить свои проблемы.
— Ни разу с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать.
— Что вы говорите? Ну, я не столь совершенна. — Роксана грустно усмехнулась, подумав, как мило звучит эта фраза. — Но я вполне могу позаботиться о себе. Так что не надо ни о чем беспокоиться. Твоему любимому городишке я совершенно ничем не угрожаю. Я не собираюсь оставаться здесь дольше, чем на день или на два.
— Прекрасно. Вы осчастливите весь Редвинг — не знаю, как мы переживем эту внезапно обрушившуюся на нас радость. В любом случае позвольте отвезти вас в «Уютный приют».
— Насколько мне известно, моя машина стоит на стоянке возле заправки. Я очень благодарна тому, кто пригнал ее в город. Так что я пойду и заберу ее оттуда.
— На улице очень жарко.
— Я из Далласа. Там тоже на улице очень жарко.
— До сих пор не меньше тридцати пяти градусов в тени.
Рокси посмотрела на шерифа с искренним удивлением на лице.
— Правда? Я думала, будет прохладнее.
— У меня шины прилипали к дороге, когда я ездил за вашей машиной — асфальт расплавился под солнцем.
— Нашли там еще что-нибудь интересное? Койотов, скорпионов, заблудившихся женщин?
— Нет. Сегодня вы — единственная. Так вас подвезти или нет?
— Пожалуй, подвезти. — Она опустила руки, пытаясь прикрыть ими шорты. Почему вдруг она почувствовала себя такой уязвимой? Может быть, потому что не хотела никому доверять? Особенно ему? — Сегодня какой день недели? — Рокси стала накручивать на палец длинный локон, лежавший на ее плече. Пусть посмеется над ее рассеянностью.
Вот тогда она и разделает его под орех.
Но селянину-шерифу и в голову не пришло ее высмеивать.
— Вторник. Банк откроется завтра рано утром.
Роксана едва заметно улыбнулась. Интересно, что бы он сказал, если бы узнал, как часто она приходила в себя, не зная ни какое сегодня число, ни день недели. Дни летели для Роксаны незаметно, теряясь в тумане, пока она находилась в пьяном забытье. Если бы только этот коп знал об этом, он бежал бы от нее куда подальше, переполненный отвращением.
Они вместе вышли из больницы и направились к стоящей рядом патрульной машине. Херман открыл дверцу и придерживал ее, пока Рокси садилась с таким видом, будто это было романтическое свидание. Девушка не могла сдержать улыбки.
— Спасибо, шериф Херман.
— На здоровье, мисс Адамс, — усмехнулся в ответ Люк.
Роксана уселась на переднее сиденье. Перед ней была панель с рацией и какими-то неизвестными ей техническими приспособлениями.
— Можешь звать меня Рокси.
Херман отрицательно покачал головой.
— А вам больше нравится «сельский шериф» или вы хотите, чтобы я обращалась к вам официально «офицер»? Вам родители вообще при рождении имя дали?
— Когда я на работе, я работаю. И никаких фамильярностей, — ответил Люк, игнорируя сарказм.
— А я-то думала, что вы просто оказываете мне услугу. Рабочий день давно закончился. Или вы таким образом за мной наблюдаете — на всякий случай? Может, вы внесли мое имя в черный список, или как вы там это делаете? — Роксана с удовольствием дала бы ему пинка.
— Нет, это действительно услуга человеку, случайно попавшему в наш город. Я не делал о вас никаких запросов, потому что не нашел в вашем поведении нарушения закона. А так как в данный момент вы без денег и без машины, я решил, что вы примете протянутую руку помощи. Любезно примете.
— Вы не хотите назвать мне свое имя и при этом ждете от меня любезностей? — Роксана отвернулась от него и уставилась в окно, нервно накручивая волосы на палец и изо всех сил стараясь скрыть то облегчение, с которым она услышала, что он не посылал о ней запросов.
Хотя официально за ней числились всего лишь пара-тройка пьяных дебошей. Ее собутыльники всегда соглашались помочь и выгораживали ее — у ее папочки достаточно денег, чтобы у дочки было как можно меньше неприятностей.
— Меня зовут Люк.
Благодарная, что он отвлек ее от этих ужасных воспоминаний, Рокси обернулась к шерифу и мило улыбнулась:
— Видишь, Люк, это не так уж трудно.
— Ты всегда такая?
Театральным жестом Рокси с размахом прижала руки к сердцу и трагическим голосом произнесла:
— О боги, он назвал мне свое имя, и теперь его репутация полицейского с сердцем, закованным в броню, безвозвратно потеряна.
Шериф снова вспыхнул.