Через добрых две мили и тридцать минут я вышел на более широкую дорогу. В этот утренний час она была пуста. Внезапная прохлада поползла вверх по моим ногам, напомнив мне, что моя нынешняя одежда может помешать мне получить попутку, если кто случайно проезжал бы мимо и увидел мой большой палец вверх. Хотя там мне нужна была меньшая защита, я поднял воротник пальто до шеи и поплелся дальше по пустынной дороге, наслаждаясь запахом предыдущего владельца, который все еще витал в нем.
Не думаю, что фермер успел хорошенько меня разглядеть, прежде чем со скрипом остановил свой грузовик.
Садясь рядом с ним, с пробормотал "спасибо, приятель". Когда он воспользовался неожиданной пробкой, чтобы снова зажечь трубку, я увидел, как он смотрит вниз на одно из моих голых колен, торчащее из прорези расстегнутого пальто.
Я быстро прикрыл колено. Я попытался улыбнуться, пожал плечами и сказал что-то глупое , например: «У меня не было времени одеться. Я торопился.'
Я смотрел прямо перед собой сквозь затемненное ветровое стекло, надеясь, что он просто поедет дальше и больше не будет просить меня выйти. Я вздохнул с облегчением, когда услышал, как он переключил рычаг переключения передач, и почувствовал, как машина возвращается на дорогу.
"Был на дикой вечеринке?" - Он спросил меня, вдыхая аромат Bull Durham в маленькой кабине.
— Да, — согласился я. «Дикая вечеринка точно». Я решил, что его объяснение моего появления было лучшим из всех, что я мог придумать. «Здесь всегда было хорошо и тихо, пока некоторые из этих вашингтонских политиков не начали скупать землю и ходить тут повсюду».
Я кивнул. «Конечно, это безумный беспорядок».
— Вы занимаетесь политикой? Судя по неодобрению в его голосе, я знал, что любое подтверждение с моей стороны помешает ему попросить меня выйти.
— Нет, — быстро ответил я. 'Это не для меня.'
'Хорошо.' Его тон снова стал дружелюбным, когда он переключился на более высокую передачу. — Куда тебе ехать?
Я сказал ему и, к своему удивлению, узнал, что он направляется в Вашингтон. На этом наша беседа и закончилась , пока я не увидел огни столицы, появившиеся на горизонте, по ту сторону моста. «Единственный политик , которому я мог бы отдать должное, — это Шиллингер. Вчера вечером видел его по телевизору, аж из Лондона. Если кто и может принести нам мир в наши дни, так это, я думаю, он.
Я кивнул в знак согласия, и моя голова взорвалась тысячей разных мыслей. Несколько часов назад Шиллингер был еще в безопасности — но был ли он еще жив? А как поживает мой помощник, агент С7? А как же Лорна Терри? Будучи одной из самых откровенных поклонниц Шиллингера и имея за спиной силу средств массовой информации, она могла стать одной из главных мишеней в любом заговоре против него.
"Где именно в Вашингтоне вы должны быть?"
— Джорджтаун, — ответил я. — Но ты можешь высадить меня где угодно.
Фермер впервые рассмеялся. — Думаю, мне лучше подбросить тебя туда, где тебе нужно. Ты не совсем одет, чтобы ходить по улицам в это время дня.
'Спасибо. Адреса не помню, но дом узнаю, как только увижу.
Я видел, как старик на мгновение задумался над моим странным ответом, затем пожал плечами и решил оставить все как есть. Я задавался вопросом, возьмет ли он когда-нибудь автостопщика снова.
Мое сердце екнуло, когда мы остановились возле дома Хэнсона. Внутри было совершенно темно, никаких признаков жизни. Я пожал грубую руку фермера, горячо поблагодарил его, выскочил и побежал по мощеной дорожке к двери. Я повернулcя и помахал старому грузовику, подъехавшему к обочине, затем быстро нажал кнопку звонка.
Я услышал звонок в доме. Я снова позвонил в звонок. Снова звук внутри дома. Я знал, что если Лорна будет там и сможет ответить, она, по крайней мере, включит свет за одним из окон наверху. Я отступил назад и посмотрел вверх. Только темнота.
Если меня и ждали сюрпризы, то первым было то, что дверная ручка легко опустилась. Может быть, кто-то там ждал меня. Внутри я осветил небольшой, но элегантный зал. Над моей головой сиял свет хрустальной люстры, и я поспешил вверх по устланной ковром лестнице. — "Лорна", — крикнул я на бегу.
В спальне я остановился и посмотрел на идеальный порядок вокруг себя. Кровать была заправлена, и взбитые подушки разгладились покрывалом. Я подошел к прикроватной тумбочке и включил свет. Полированное стекло пепельницы, вернувшееся на место, оставляло ослепительные узоры на зеркальном потолке. Стул, на который я раньше бросил свою одежду, теперь был пуст. Так же пуст, как пепельница в шкафу рядом с кроватью, в которую я положил одну из своих сигарет с золотым мундштуком.