Она подозрительно уставилась на сумку, и Софи громко расхохоталась.
— Давай же, — она сунула сумку в руки сестре, — загляни туда.
Клэр сделала, как ей велели, и тоже рассмеялась. Она вытащила фигурку, и на глаза у нее навернулись слезы. Это была фигурка птицы с надписью: «Старая мудрая сова».
Софи порывисто обняла ее.
— Намек ясен? Это ведь ты, солнышко. Если бы не ты, я бы не была здесь сегодня с Томом и нашей малюткой.
Клэр всхлипнула и вытерла глаза краешком батистового платка.
— Спасибо, — она посмотрела на сову. — Правда, я не уверена насчет старой …
Софи улыбнулась. Клэр заметила, что Том смотрит на ее сестру с обожанием, и снова повернулась к Николасу. В его взгляде было столько любви и нежности, что она опять всхлипнула.
— Я надеюсь, ты долго копила деньги, чтобы купить мне эту сову, Софи, — как можно более строго произнесла Клэр. — Она должна была обойтись тебе в десять долларов. Или даже в двадцать.
Софи перевернула фигурку и показала Клэр ценник.
— Вообще-то она стоит почти пять тысяч. Но кто же считает?
Клэр вздрогнула.
— Не волнуйся, — Софи хитро ей улыбнулась. — Хоть я и изменилась, но не потеряла любовь к дорогим вещам. Я сама заплатила за нее, и когда рассказала об этом мужу, он был так горд мною, что поднял мне зарплату.
— О, Софи! — Клэр весело расхохоталась. — Я люблю тебя. Надеюсь, ты знаешь это.
— Конечно. И я тоже тебя люблю. — Софи взяла Клэр за руку. — А теперь настало время спасать наших мужей. Как знать? Вдруг мы еще успеем, прежде чем наши дочери окончательно их не очаруют.
Клэр посмотрела в сторону своего мужа и покачала головой:
— Я думаю, мы уже опоздали.