Выбрать главу

— Ты же знаешь, я всегда молчалива, — пробормотала Чарли. — Интервью прошло хорошо.

Она не влюблена в Марко, и не важно, что думает Сара.

— Да. — Марко нахмурился. — Не считая вопросов о моей личной жизни. По-моему, они были не к месту.

— Это так. Но, думаю, диджей был обязан их задать. Публике хочется знать о тебе все.

— Ты говоришь, как Сара.

— Прости!

Чего ей хотелось меньше всего, так это быть похожей на Сару Харт.

— Все в порядке. Может, она в чем-то и права.

Чарли с ужасом посмотрела на него.

Марко улыбнулся.

— С научной точки зрения она не права. Но моя книга не только для ученых, но и для простых людей. И, кажется, Сара отлично знает, что нужно этим самым простым людям.

Чарли хотелось добавить, что Сара еще отлично знает, что нужно ей самой. Итальянского доктора в качестве пятого мужа. Но она не сказала этого вслух.

— Ты ведь не рассматриваешь всерьез ее идею о подставной подруге?

— Я еще точно не знаю. Но стоит задуматься. Главное, чтобы партнерша была со мной на одной волне.

— То есть она не должна влюбляться в тебя?

— Нет, мне нужна та, которая разделяет мои взгляды, — поправил Марко. — В любом случае, так как турне начнется уже через несколько дней, мне стоит поторопиться.

— Уверена, ты быстро сможешь найти кого-нибудь подходящего.

Сару Харт, например, добавила про себя Чарли.

Нотка раздражения в ее голосе не ускользнула от Марко.

— Мысль об отношениях без любви задевает твои романтические чувства?

— Нет, просто я сомневаюсь, что такие отношения долго протянут.

— Почему?

— Не знаю… Когда нет доверия…

— Конечно, все получится, — мягко перебил Марко. — Я подкрепляю теорию статистикой. Если двое хотят создать семью или иметь длительные отношения и будут следовать моим советам, у них все получится. Не важно, влюблены они или нет. Главное — цель.

— Да уж, романтикой тут и не пахнет. Я всегда думала, что итальянцы страстные и импульсивные. Но ты вовсе не такой…

— А вдруг ты ошибаешься? — улыбнулся Марко. — Быть страстным — это одно, а создавать прочные отношения — совсем другое.

— Твои рассуждения логичны… — пробормотала Чарли. — Но я говорила о романтической стороне дела.

— Я лишь утверждаю, что над отношениями надо непрерывно работать, чтобы они удались. А любовь очень часто просто иллюзия. Людям кажется, что они влюблены.

Чарли взглянула на него.

— Может, ты просто не веришь в любовь?

— Просто считаю, что к этому чувству нужно относиться с осторожностью, — объяснил он. — Многие путают секс и любовь. Можно провести головокружительную ночь, но при этом не быть влюбленным.

— Иногда ты говоришь очень цинично.

— Я реалист, Чарли, — пожал он плечами. — Но, может быть, моя теория не будет работать с такими, как ты.

— Что это значит?

Чарли остановилась у его дома, который являлся также и офисом, и взглянула на Марко.

— Видимо, ты неисправимый романтик.

— Когда ты перестанешь повторять это?

— Простите, мисс Хопкирк, — улыбнулся он. — Но я поставил диагноз, и прогноз неутешителен. Вы неизлечимы.

К сожалению, Чарли его слова не показались забавными.

— Ошибаешься, Марко, — повысила она голос. — Я давно излечилась от иллюзий. Я в разводе и одна воспитываю ребенка. По-моему, это достаточное основание, чтобы быть практичной.

— Эй… Я не хотел тебя обидеть!

Марко поднял вверх руки.

— Ты меня не обидел. Просто я хочу сказать, что не буду крутить роман с первым встречным, который прочтет мне романтические стихи.

— Правда?

Внезапный интерес в его голосе заставил Чарли прийти в себя. Она только что чуть не поругалась со своим боссом. И все потому, что Марко принимает ее за девочку-глупышку, которая до сих пор верит в сказки.

— Однажды я уже ошиблась с выбором партнера и не хочу снова повторить ту же ошибку.

— То есть ты хочешь сказать, что согласилась бы на отношения, основанные на правилах? Как в бизнесе.

— Если правила мне подходят, то почему нет?

Чарли не собиралась сдаваться.

Марко улыбнулся.

— Я тебе не верю. Думаю, твое сердце не позволит тебе так жить.

— И на чем ты основываешься в своем заключении? На том, что я слушаю романтическую музыку?