– Прошу тебя, не разговаривай со мной в этой своей дурацкой манере, Эмплфорт! Ты отлично знаешь, что я просто счастлива узнать об этом, но и представить себе не могу, почему он не сделал предложение во время сезона. Мы устроили бы вечеринку, на которой объявили бы о помолвке. Люди скажут, что мы поскупились!
– Вы забываете, мадам, – довольно вяло запротестовал его светлость, – что мы всё еще в трауре. Вряд ли людям понравилось бы, если бы мы не…
– Кузина Албиния была очень дальней родственницей, не говоря уже о том, что она много лет как выжила из ума! Уверяю тебя, мне и в голову не пришло бы считаться с этим трауром! Впрочем, жаловаться слишком поздно и бесполезно! Главное то, что Сэйл выполнил свое обязательство, и, Господь тому свидетель, я должна благодарить Небеса уже за это. Потому что, честно говоря, милорд, я начала опасаться, как бы Гарриет не пришлось оплакивать исчезнувшего возлюбленного. Где ты его оставил?
– Он в библиотеке. Я сказал, что вначале должен поговорить с тобой.
– Отлично. Я сейчас же спущусь. Думаю, сегодня Гарриет одета как попало, потому что дом перевернут вверх дном и половина слуг уже уехала в поместье! – быстро говорила леди, энергично дергая шнурок звонка. – Не стойте здесь, милорд, умоляю вас, а скорее вернитесь к Сэйлу. Скажите, что Гарриет немедленно выйдет к нему. Ах, это вы, миссис Ройстон? Нет, мне нужны были не совсем вы, но это уже не имеет значения! Будьте добры, разыщите леди Гарриет и мисс Абингер и скажите им, что я жду их здесь. Пусть поспешат! О, Эмплфорт, что ты замер как изваяние? Немедленно спускайся к Сэйлу и занимай его до моего прихода!
Леди Гарриет обнаружили в классной комнате, где она играла с младшей сестрой, пока няня упаковывала их вещи. Возле стола у окна гувернантка, мисс Абингер, пыталась объяснить двум крепким парням в сорочках с гофрированными оборками и облегающих панталонах, как следует обращаться с глобусами. Услышав от запыхавшейся экономки о распоряжении леди Эмплфорт, Гарриет вскочила с пола, на котором сидела рядом с сестрой, и машинально подняла руки, приглаживая свои шелковистые каштановые локоны.
– Меня зовет мама? – испуганно спросила она. – Скажи мне, милая Ройстон, что случилось?
Экономка, глядя на девушку, многозначительно просияла.
– А уж это вам расскажет ее светлость, миледи! – заявила она. – Но что вы скажете, если узнаете, что некий прелестный молодой человек закрылся в библиотеке с вашим папенькой?
Большие синие глаза Гарриет широко раскрылись, и она еле слышно прошептала:
– О нет!
Мисс Абингер, здравомыслящая с виду женщина лет под сорок, поднялась со стула и совершенно спокойно произнесла:
– Леди Гарриет сейчас же придет к ее светлости. Тебе не мешало бы немного привести в порядок волосы, моя милая. Пойдем в спальню, и я тебя причешу. Ты же знаешь, твоя мама требует, чтобы ты всегда выглядела аккуратно.
– Гарри, возвращайся поскорее! – воскликнула леди Мария, миловидная двенадцатилетняя девчушка. – Готова поспорить, что мама опять волнуется по пустякам.
– Тсс, милая! – прошептала Гарриет.
– Бог ты мой, Гарри! – воскликнула леди Кэролайн, очень сильно напоминающая свою мать, хотя ей исполнилось всего шестнадцать. – Неужели это Сэйл?
Гарриет покраснела до корней волос и выскочила из комнаты. Мисс Абингер строго произнесла:
– Буду премного обязана тебе, Кэролайн, если ты очень красиво и без клякс напишешь пятьдесят раз: Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
Она выждала несколько секунд, чтобы убедиться, что ученица не посмеет возражать, а затем вслед за леди Гарриет вышла из комнаты и спустилась в спальню, расположенную в задней части дома. Служанка, заворачивавшая платья своей юной хозяйки в серебряную бумагу, с трудом сдерживала волнение, всем своим видом демонстрируя, что слух, мгновенно обежавший весь дом, успел достичь и ее ушей. Впрочем, при виде гувернантки она не сдержалась и у нее непроизвольно вырвалось:
– О, мисс, это правда?
Мисс Абингер, не обратив на подобную дерзость ни малейшего внимания, подошла к туалетному столику, прежде чем Гарриет успела за ним расположиться.
– Ты слегка помяла платье, милая, но мы не должны заставлять твою маму ожидать, поэтому, будем надеяться, она не заметит. Дай-ка мне эту расческу!
Гарриет разжала пальцы, позволив гувернантке забрать расческу.
– О, Эбби, как ты думаешь… – произнесла девушка.
– Я думаю, леди Гарриет, ваша мама будет недовольна, если вы не поспешите.