Выбрать главу

- Кстати, - перебил Ольшеса Росинский, - а вы узнали, что означает это выражение - "право на власть"?

- Не совсем.

- Как это - не совсем? - удивился Елисеев.

- Давайте я лучше буду говорить по порядку, - предложил Ольшес.

- Ну, извольте, - согласился Адриан Станиславович.

- Первое, что лично меня заставило насторожиться, - начал Даниил Петрович, - так это неоднократно повторявшийся вопрос - "Почему именно эта страна?" Поневоле нам навязывалась мысль, что Тофет чем-то отличается от прочих государств на Ауяне. Анализ различий Тофета и других стран привел к выводу, что здесь действительно имеется какая-то закавыка. С одной стороны Тофет - наиболее технологически развитая и богатая страна. С другой - в ней же якобы благополучно существуют почти первобытные племена степных кочевников...

- Якобы?.. - тут же ухватился за слово Елисеев, но Даниил Петрович, словно не расслышав, продолжил:

- Причем, заметьте, нам никаких пояснений по поводу этих племен не дают, несмотря на наши вопросы и неоднократные просьбы Хеддена разрешить ему встречу с кочевниками. Из ряда намеков, обмолвок и прочего я составил некую картину... правда, неизвестно, насколько она соответствует реальности, но все же это лучше, чем ничего.

- Вы не будете так любезны...

- Буду. Непременно. Значит, так. Право на власть - традиционное понятие, и оно каким-то образом связано с кочевыми племенами. То есть, судя по всему, это самое право дается не просто рождением, но и еще какими-то обстоятельствами, однако в чем оно выражается - я пока не знаю. Я только предполагаю, что правом на власть в Тофете называют внезапно возникающую способность общаться с морскими существами - разумными, как я думаю, - и посредниками в общении выступают именно кочевники. Но возможно, посредничество тут ни при чем... Но эти люди совсем не так дики, как нас хотят убедить, и потому нам не позволяют с ними встречаться. И потому нам не верят, когда мы утверждаем, что случайно оказались именно в Тофете, подозревают, что мы каким-то образом узнали о морском феномене и хотим тайком к нему подобраться. А именно связь с морем каким-то образом позволила Тофету обогнать другие государства Ауяны в развитии.

Елисеев приложил руку ко лбу и тяжело вздохнул.

- Даниил Петрович, - устало сказал он, - что-то мне кажется, что ваша разыгравшаяся фантазия...

- Сегодня ночью Ласкьяри показала мне морских чудищ, Адриан Станиславович. Фантазия тут ни при чем. Кстати, там, возле Желтого залива, где кочевники встречаются с морскими жителями, я видел на скалах гигантский рисунок. Это конструкт, объединяющий человека и жителя моря - я не знаю, как называются эти существа...

7.

...Автомобиль осторожно выполз на берег и остановился, коснувшись передними колесами воды. Сегодня залив светился едва заметно, и его бледная зелень, уходя вдаль, сливалась с небом. И кочевников не было поблизости Ольшес предварительно проехал по окрестностям, осмотрелся.

Помедлив немного, Даниил Петрович вышел из машины. Прошелся по берегу, задумчиво полюбовался смутно видимым рисунком на скалах, поднял камешек, бросил в воду. Он, собственно, не знал, на что рассчитывал, когда ехал сюда. Почему-то Ольшесу казалось, что этой ночью ему непременно нужно быть у залива, но почему? Впрочем, интуиция - мать информации, и коль скоро он явился на побережье, что-нибудь да узнает. Может быть, кочевники придут все-таки, попозже? Хотя вчера в это время они уже танцевали здесь... А может быть, морские чудища выйдут на песок, увидя его, Ольшеса? Даниил Петрович обернулся к изображению на скалах, всмотрелся в него еще раз. Это существо... кажется, морские жители похожи на осьминогов... если, конечно, можно судить по этому рисунку. Осьминоги...

"Дарейт!.."

Слово ворвалось в мысли Ольшеса так звучно и явственно, что Данил Петрович невольно переспросил вслух:

- Как?

И ответом - вздох над заливом, над скалами, в воздухе, светящемся вокруг мягкой зеленью:

- Дарейт...

Ольшес сел на песок. Обхватил колени руками. Подумал, потом громко сказал:

- И что дальше?

А дальше...

Даниил Петрович ощутил непонятную слабость, его руки безвольно опустились, он медленно лег, вытянулся на песке и закрыл глаза...

...Зеленоватые перламутровые слои всколыхнулись перед глазами, и ощущение краткого полета пронзительно и остро вошло в мысль и тело. Ольшес понял, что он уже не на берегу, но как он очутился в безмолвной, плотной тьме - он не смог бы объяснить. Да он и не хотел ничего объяснять... Тьма была бездонной и чужой, она принадлежала иному миру, в ней чувствовалась откровенная первобытность, и предела ей не было.

Опора исчезла, Ольшес плыл в бесконечности, и тьма сначала растворила инспектора в себе, стремительно и бесповоротно, а затем, когда Ольшес окончательно почувствовал себя частью непроницаемого мрака, когда его собственное бытие стало неважным и ненужным - тьма обрела оттенки, в ней стали различимы синие и коричневые пятна, алые сполохи в глубине недостижимые и манящие... и наконец снова возник зеленоватый перламутровый туман. И в нем проявилось движение. Скользнула бесшумно тень, вторая...

Кто-то в тумане жил.

Зеленые пласты расслоились, разорвались, распались клочьями, открыв завешенную прежде картину нового мира. И мир этот показался Ольшесу чем-то знакомым, но инспектор не мог вспомнить, где и когда он видел малиновые шары, синие живые воронки, желтые и оливковые безлистые кусты с длинными гибкими ветвями... Мысль билась лихорадочно: "Знаю, знаю..." Но воспоминание не приходило. И от беспомощности хотелось закричать, ударить кулаком в стену... вот только стены рядом не нашлось. А среди странных ярких растений началось нечто...

Силуэты то ли многоруких, то ли многоногих существ кружились между диковинными цветами, взмывали вверх, опускались, и Ольшес видел, что их движения не хаотичны, что здесь есть система и порядок, и напряженно вглядывался, пытаясь уловить смысл танца. Но все ускользало от него, словно он пытался поймать рукой струйку дыма, - и невозможно оказалось зафиксировать даже простейшую мысль, все таяло, как зеленый туман, оставляя лишь образы и цвета...

Внезапно по глазам ударил резкий свет; туман спрессовался, сгустился, стал волнами. Белые барашки пены бежали к скалам, лучи белого чужого солнца горели бликами на воде, и вновь Ольшес видел и не узнавал, и это отчаянно мучило его. Хотелось закрыть глаза, уйти - но пути к отступлению не было. И Ольшес понял, что настал один из тех моментов, когда у человека нет возможности выбора... и смог подумать, что в любой ситуации нам только кажется, что мы выбираем, как поступить, а на деле выбора вовсе не существует, он уже предрешен всеми нашими предыдущими жизнями, и все, любая мелочь, даже давнишняя тайная мысль, случайно мелькнувшая, неосознанная, забытая - все отбрасывает тень в будущее... и когда будущее становится настоящим, нас удивляет собственный поступок, нас удивляет его результат...

Теперь он видел скалы и прилепившиеся к ним каменные кубы - это были чьи-то дома... И к этим кубам сверху, по едва заметному выступу, подбирались фигурки, одетые в скафандры... но это не были земляне, и это не были жители Ауяны, у Ольшеса не было в том сомнений... Инспектор словно плыл в воздухе, приближаясь к домам, но внезапно огненно-белая вспышка прорезала день, затмив полуденные лучи, и каменный куб распался, и под обломками каменных плит взметнулись и упали гибкие щупальца... и невыносимая боль души отбросила Ольшеса в сторону, вниз, и он явственно увидел в руках одной из фигурок, одетых в скафандры, оружие... и все встало на свои места. Все стало понятным и однозначным. Те, кто приходит с неба враги, убийцы...

И Ольшес понял вопрос и взорвался внутренним криком:

- Нет!..

Не было рассуждений, способных убедить, доказать. Только боль - и уверенность: должны понять. Не враги, нет! Ольшес все свои душевные силы бросил вовне, к тем, в каменных кубах:

- Нет!..

Мы пришли не для войны!..