Выбрать главу

— Что надо? — прорычал он.

— Мистер Хэкетт? — спросила Трейси, призвав на помощь свою самую ослепительную улыбку.

Наступила небольшая пауза — мужчина что-то соображал.

— Доусон! — наконец ответил он.

Трейси принялась объяснять проблему, возникшую с крышей мисс Дженкинс.

Доусон слушал ее пару секунд, потом резко оборвал.

— Ну и нахальство! — рявкнул он. — Явилась ко мне домой и беспокоит из-за какой-то дырявой крыши!

— Но ведь мы вам заплатим за работу! — возразила Трейси. — Мы обратились к вам, потому что вы тут так близко…

— Ошибаешься, — грубо оборвал он ее во второй раз. — Мы поселились здесь для того, чтобы к нам не лезли с разной ерундой. А теперь катись отсюда, пока я не натравил на тебя собак. — После этих слов он скрылся за дверью и захлопнул ее с громким стуком.

— Да, вас не научили в школе хорошим манерам, — пробормотала Трейси и пошла прочь от дома. Она уже подходила к дороге, когда до ее ушей долетел шум приближавшегося автомобиля. Она остановилась на поросшей травой обочине. Через несколько мгновений с дороги свернул черный вэн и понесся к дому.

Тут шофер заметил ее и резко нажал на тормоза. Машина со скрежетом остановилась.

— Что ты тут болтаешься? — грубо спросил он, высунувшись из окна.

— Я только что разговаривала с мистером Доусоном, — ответила Трейси.

— Доусоном? Зачем он тебе понадобился?

— А вы мистер Хэкетт?

— Ну, допустим. А что тебе до этого?

Трейси опять рассказала свою историю. В отличие от своего напарника Хэкетт выслушал ее до конца, не перебивая. Когда она закончила, он сочувственно кивнул.

— Мы бы помогли вам, если б была такая возможность, — заявил он. — Но тут у нас много работы, и к тому же мы выбились из графика. Поэтому в настоящий момент мы не можем отвлекаться на другие заказы. Ты лучше загляни в телефонную книгу — найдешь там других мастеров.

После этих слов он газанул и умчался дальше. Трейси проводила его взглядом и побежала назад к домику. К тому времени, когда она вошла в калитку, с нее градом лился пот.

— У тебя такой вид, словно ты пересекла всю пустыню Сахару, — усмехнулась Холли. — Ты случайно не столкнулась с какими-нибудь неприятностями?

— Шутки в сторону, — серьезно ответила Трейси. — И послушай, что я видела и слышала. — Тут она рассказала Холли, что ей сказали оба строителя. — Ну, что ты скажешь? — спросила она, когда закончила говорить.

Холли пожала плечами.

— Так мы напрасно на них надеялись? — наугад ответила она.

— Я не об этом тебя спросила. Ты обратила внимание, что они сказали мне разные вещи. Один заявил, что это их дом, другой — что они выполняют тут заказ по ремонту.

Холли задумалась:

— Ну, и на что ты намекаешь?

— Один из них мне солгал.

— Не обязательно. Ведь они могли купить тот дом и теперь ремонтируют, чтобы в нем можно было жить, — возразила Холли.

Трейси озадаченно вытаращила глаза, но тут же помотала головой:

— Нет, у меня сложилось другое впечатление.

— Тогда, возможно, твое впечатление было ошибочным. Или, не исключено, что они оба врут, а на самом деле они ограбили банк и теперь скрываются от полиции. Поэтому им и нужно было поскорей от тебя отделаться, — предположила Холли.

— Что, я должна считать это серьезной дедукцией? — с иронией, подняв брови, спросила Трейси.

— Ну ладно, не ворчи, — ответила Холли. — Просто все не очень понятно.

— Пожалуй, — согласилась Трейси. — Но я вот что еще тебе скажу. Я уверена, что видела этих дядек где-то раньше, но не могу вспомнить где.

— Может, возле полицейского участка, на стенде со снимками разыскивающихся преступников? — усмехнулась Холли. — Ладно, принимайся за работу. Не исключено, что она поможет тебе припомнить…

Понадобилось еще два дня, а также поездка на скачки вместе с мистером и миссис Хейес, и тогда Трейси вспомнила, где она видела Доусона и Хэкетта.

Обе девочки только что наблюдали, как Белинда провела Тинзелтауна по парадному кругу. Белинда вычистила его до совершенства, так что по крайней мере ей не пришлось стыдиться за красивого коня. Впрочем, когда начнутся сами скачки, важным станут не экстерьер коня, а его скорость, и Белинда не без оснований опасалась, что тут уж коня ожидает полный позор. Холли и Трейси сочувствовали подруге, но, поскольку ничем не могли ей помочь, направились к трибунам, откуда открывался хороший обзор скаковой дорожки.