— Я рада, — проговорила мисс Дженкинс. — Знаете, Ярд пустовал много лет, но потом его приобрел майор Дуглас и превратил в спортивную конюшню. Ах, такой приятный мужчина! Правда, с того самого несчастного случая, который произошел с одной из его лошадей, он сильно переменился.
Холли изобразила удивление.
— В самом деле? — спросила она и тут же переключила разговор на работу, которую они делали в домике.
— Как я благодарна вам обеим, милые девочки! — воскликнула мисс Дженкинс. — Прямо не знаю, что я делала бы без вас.
— Вы можете приходить почаще, — сказала им сестра, когда они покидали больную. — Вы в самом деле ее развеселили.
— Мы стараемся, — ответила Трейси.
— Знаешь, мне тут вот что пришло в голову…
Когда зазвонил телефон, была уже половина одиннадцатого. Холли собиралась лечь спать. Звонила, разумеется, Трейси.
— Нам нужно выяснить и другие вещи, — сообщила она.
— Ой, нам много чего нужно выяснить! — зевая, согласилась с ней Холли.
— Я имею в виду, про Тинзелтауна и Дарка. И про «Братьев Беллман лимитед». Давай встретимся в десять утра в библиотеке.
— Но ведь завтра утром мы собирались вернуться в домик! — запротестовала Холли.
— Несколько часов не составят никакой разницы, — заявила Трейси. — Моя мама говорит, что сама отвезет нас завтра в полдень.
Телефон замолк. Трейси положила трубку, не желая слушать никаких возражений, и в глубине души Холли понимала, что ее подруга права.
Когда Холли приехала на следующее утро в библиотеку, Трейси уже ждала ее там. Она не стала тратить время на лишние объяснения.
— Давай просто представим себе на минуту, что Дарка и Тинзелтауна поменяли местами. Кто мог бы догадаться об этом?
Холли задумалась над таким неожиданным вопросом.
— Алек и Норман Паттерсоны поняли бы это наверняка. Но они ненавидят друг друга и…
Трейси перебила ее.
— Сейчас это нас не интересует. Дальше, кто еще мог бы понять?
— Владельцы? — предположила Холли.
— Точно, «Братья Беллман лимитед», — согласилась Трейси. — Так что, если происходят какие-нибудь махинации, то они должны в этом участвовать.
— Нам все-таки нужно узнать, кто они такие, — напомнила Холли. — Ведь нам известно лишь название компании — а кто за ним стоит?
— Верно. Вот это нам и нужно выяснить в первую очередь. Но кто еще мог бы нам помочь и сказать, происходил ли подмен лошадей или нет?
Холли задумалась.
— Есть и другие люди, которые могут и не знать, была ли подмена, но могут подсказать нам какую-то дополнительную информацию и этим помочь. Люди, знавшие этих двух лошадей в Ирландии, прежде чем их привезли сюда.
— Ты имеешь в виду тренеров? — спросила Трейси.
— Но только не тренера Дарка, — ответила Холли. — Помнишь его? Тот худощавый дядька на аукционе? Джексон Уолдгрейв еще сказал, что у него «подмоченная репутация». Кроме того, он может быть заодно с братьями Беллман, верно?
Трейси утвердительно кивнула.
— Кто же тогда?
— Я думаю скорей о людях, которые их кормили.
— Точно! — согласилась Трейси. — Поехали.
Выяснить имена директоров компании оказалось сравнительно легко. Уж в этом у библиотекарши имелся большой опыт. Вторая же книга, которую она сняла с полки, сообщила девочкам всякие подробности про братьев Беллман.
Холли пунктуально записала их имена в блокнот Детективного клуба.
— Томас Брейс и Джейсон Шепард, — прочла она вслух. — Они что-нибудь тебе говорят?
— Пока нет, — призналась Трейси. — Но мы можем сказать Белинде, чтобы она поспрашивала других конюхов. Многие из них хорошо знают круг владельцев скаковых лошадей.
— Прекрасная идея, — одобрила Холли. — Но теперь как нам быть с лошадьми? Как мы сможем выяснить их производителей?
Трейси посмотрела в дальний угол библиотечного зала. Там снова, как и прошлый раз, сидела миссис Филипс, седовласая любительница скачек. На этот раз она внимательно изучала в «Телеграфе» результаты последних скачек.
— Может, попробуем? — шепнула она Холли.
— Давай. По-моему, стоит попытаться.
Девочки деликатно подошли к пожилой леди и сели напротив нее.
— Простите… — тихонько проговорила Холли.
Миссис Филипс подняла на них глаза и улыбнулась:
— Вы хотите мне что-либо предложить, да?
— К сожалению, нет, — ответила Холли. — Мы надеемся, что вы сможете нам помочь.
Миссис Филипс отодвинула в сторону газету и сняла очки.