Выбрать главу

«Все серебро было тщательно отполировано. Когда я передавал грабителю самый большой предмет, чашу для фруктов итальянской работы, то нарочно приподнял ее и увидел его лицо – оно отразилось в чаше ясно, как в зеркале».

Теперь миссис Браун посмотрела на сына встревоженно. А Энциклопедия закрыл глаза. Была у него привычка зажмуриваться, когда предстояло что-то хорошенько обдумать.

– Выходит, дело все-таки не слишком простое, – объявил шеф Браун, пряча книжку обратно в карман. – Никак нельзя доказать, что Холт врет, а не говорит правду.

– Бизнес у Холта прибыльный? – спросил Энциклопедия, открывая глаза.

– Нет, – ответил шеф Браун. – Я справлялся в банке. Холт наодалживал кучу денег, только чтоб спасти свою лавку. Склонен думать, что ограбление он выдумал. Если бы он продал это серебро за пределами города, то сумел бы расплатиться с банком.

– Ты несправедлив, – укорила мужа миссис Браун. – Из того, что мистер Холт нуждается в деньгах, еще не следует, что он украл серебро миссис Картрайт.

– Слушай, папа, – задал Энциклопедия второй вопрос, – а сам ты видел эту чашу, которую Холт якобы использовал как зеркало?

– Представь себе, да. По правде говоря, мы с мамой месяц назад чуть не купили ее. Она не так уж велика – в поперечнике, наверно, дюймов одиннадцать, и мягко вогнута внутрь, будто большая ложка.

– Она очень понравилась нам обоим, – сообщила миссис Браун. – Только цена оказалась слишком высока.

– Рад, что вы ее не купили, – высказался Энциклопедия.

– Почему? Как тебя понять?

– Потому что чаша понадобилась самому Холту, чтоб его версия выглядела правдоподобнее. Он опасался, что простого «ограбили» будет недостаточно, и хотел добавить еще что-нибудь, доказывающее, что он готов приложить все силы, чтобы вернуть миссис Картрайт ее имущество. Вот и выдумал, что видел лицо грабителя, используя чашу как зеркало.

– Боюсь, что эпизод с чашей для нас несуществен, – изрек шеф Браун. – Мы не можем доказать, что он никого не видел, точно так же, как не можем доказать, что вся его версия – вымысел. Может, ограбление было, а может, и нет. Мы снова пришли к тому же, с чего начали.

– Не совсем так, папа, – поправил Энциклопедия. – Теперь мы точно установили, что Холт лжет!

КАКИМ ОБРАЗОМ?

Красная губная гармошка

Зимой вся детективная деятельность Энциклопедии проходила за ужином, и только за ужином, а летом он работал в собственном агентстве в гараже.

Детективное агентство «Браун»

Ровер-авеню, дом 13

Президент – Лерой Браун

Для нас нет слишком мелких дел

25 центов в день плюс расходы

Такая вывеска появлялась на воротах каждое утро.

И вот однажды после полудня – дело было в четверг – в агентство несмело заглянул маленький мальчик. Вид у него был потерянный, как у весельчака на кладбище.

– У меня к тебе поручение, – сказал он, выкладывая на бензиновую канистру возле Энциклопедии двадцать пять центов. – Меня зовут Нортклифф Хикс. Вчера мне очень не повезло.

– С чем? – осведомился Энциклопедия.

– С тихой музыкой. Ты знаешь что-нибудь о тихой музыке?

– Ее включают, притушив свет. У тебя что, сердечные дела? Не рано ли?

– Никакие не сердечные, – обиделся Нортклифф и пояснил: – Вчера под вечер я сидел у пруда и играл на новой губной гармошке. Подошел здоровый парень с таким смешным свистком в руке и сказал, что я, может, и хорошо играю, если громко, а вот если тихо, он сыграет лучше. Да что там, он объявил, что выиграл первенство мира по тихой музыке.

– Объявил или доказал? – заинтересовался Энциклопедия.

– Он вызвал меня на состязание с условием, что я должен играть тихо и по его правилам.

– И у тебя после этого ничего не вышло, да?

– Хуже. Каждый из нас должен был сыграть какую-нибудь мелодию так тихо, чтобы другой не услышал, но чтоб она разбудила бульдога, который спит на другом берегу пруда.

– Какую же мелодию ты выбрал?

– «Котенок на клавишах». Я думал, что уж на «Котенка» пес отзовется обязательно. С тем же успехом я мог бы играть не на гармошке, а на резиновой дубинке. Пес и ухом не шевельнул, лежал, как мертвый. Тогда парень сказал, что сыграет на своем свистке «Девочку с Кони-Айленда». Я не слышал ни звука. А бульдог вмиг подскочил и бросился вокруг пруда как ошпаренный.

– Не огорчайся. Ты же проиграл чемпиону…

– Я б и не огорчался, – ответил Нортклифф, – если бы парень не забрал у меня гармошку. Он сказал, что если бы проиграл сам, то отдал бы мне свой свисток. Вранье!

– А тебе не пришло в голову последить, куда он пошел?