Выбрать главу

- Спасибо за твои письма, а особенно за то, которое ты послала Патрику...

Я улыбнулась. Да, я была в огромном долгу перед Бенедиктом.

- Мы надеемся, что он скоро вернется, - добавила Морвенна.

Это было похоже на счастливое воссоединение семьи.

Целый вечер мы говорили о Патрике. Австралия показалась ему интересной, но Морвенна предполагала, что он скучает по Корнуоллу.

- Мой отец так рад его скорому возвращению домой, - сказала она.

- А он сообщил, что возвращается?

- Для ответного письма еще рано, но он вернется.., непременно вернется.

Я молилась, чтобы он вернулся и простил мне мои сомнения. Иногда я с тревогой думала о том, что слишком глубоко его ранила и если даже раны затянутся, то все равно останутся шрамы.

Мы старались не говорить об исчезновении Селесты и об ужасном положении, в котором оказался Бенедикт. Однако тема эта все равно витала в воздухе.

Морвенна спросила меня:

- Ты, конечно, захочешь сделать кое-какие покупки, пока гостишь у нас?

- Разумеется.

- Я бы очень хотела сопровождать тебя, но не смогу. Я назначила несколько встреч.

- Я все понимаю и прекрасно справлюсь сама.

Интересно, что бы они сказали, узнав о том, что завтра я намереваюсь посетить "Желтую канарейку"?

Утро следующего дня я провела с Морвенной.

Джастин ушел в свою контору, где он занимался поставками олова в различные части страны и на континент.

Во второй половине дня Морвенна, извинившись, отправилась по своим делам. Я заверила ее, что со мной все будет в порядке.

День был ясный, солнечный, и, как только Морвенна покинула дом, я вышла, остановила кеб и попросила доставить меня в "Желтую канарейку". Кебмен был немало удивлен, услышав такую просьбу от респектабельной молодой дамы.

Мы подъехали к зданию, расположенному на довольно узкой боковой улице. На стене возле двери была изображена желтая канарейка, из чего я сделала вывод, что попала по нужному адресу.

Я вышла из кеба, подошла к двери и позвонила в колокольчик. Через несколько секунд дверь приоткрылась, и на меня уставилась пара глаз.

- Да? - спросил мужской голос.

- Могу ли я поговорить с управляющим? - спросила я.

- Мы закрыты.

- Я знаю. Мне нужно задать ему несколько вопросов.

- Вы из прессы?

- Нет. Я друг мистера Оливера Джерсона.

Похоже, это произвело на него впечатление. После паузы он сказал:

- Я могу сообщить ему, что вы заходили.

- А когда он будет здесь?

- Я не знаю. Подождите немножко.

Он открыл дверь, и я вошла в небольшую темную прихожую. Рядом оказалась лестница.

- Мистер Джерсон знал, что вы придете?

- Нет. Но я должна связаться с ним. Это важно.

Несколько секунд мужчина оценивающе рассматривал меня.

- Я скажу вам, - решился наконец он. - Мистер Джерсон должен быть в "Зеленой лампе". Да, вернее всего, он там.

- "Зеленая лампа"? Где это?

- В нескольких кварталах отсюда. Все клубы расположены поблизости друг от друга. Это район клубов, знаете ли. Я объясню вам, как туда добраться.

Это очень просто. Когда выйдете, поверните направо и идите до конца улицы, там перейдете через дорогу и увидите Лоури-стрит. "Зеленая лампа", по правой стороне. Вы не ошибаетесь. Там снаружи зеленая лампа.

- Как у вас - желтая канарейка.

- Совершенно верно. Скорее всего, в такое время вы застанете его там.

Поблагодарив его, я вышла на улицу. Он дал мне точные указания, и найти "Зеленую лампу" не составило труда.

Дверь была открыта, и я вошла. Тут была такая же темноватая прихожая с лестницей. Из боковой двери вышла женщина.

- Добрый день, - сказала я.

- Добрый день. Чем могу служить?

- Я ищу мистера Оливера Джерсона. Он здесь?

- Простите, как вас зовут?

- Мисс Мэндвилл.

- Позвольте спросить, по какому вы вопросу?

- Я по личному делу.

Она подозрительно осмотрела меня:

- Боюсь, его здесь нет.

У меня упало настроение:

- А не могли бы вы сообщить мне адрес, по которому его можно отыскать?

- Ну, этого я сделать не могу, но, если вы оставите свои имя и адрес, я дам ему знать.

- Я остановилась у друзей и, вероятно, не смогу надолго задержаться в Лондоне. Скажите ему, пожалуйста, что это очень важно.

В этот момент я услышала возглас:

- О, Господи! Какой сюрприз, Ребекка!

По лестнице спускался Оливер Джерсон.

- Все в порядке, Эмили, - сказал он девушке, - Эта молодая леди - мой друг.

- Ах, как я рада, что нашла вас! - воскликнула я.

- Я обрадовался не меньше, услышав, что вы ищете меня.

- Я решила, что вы продолжаете заниматься Клубами.

- Да, когда здесь появились новые владельцы, они попросили меня остаться и заняться вопросами управления. Я согласился с некоторыми условиями. Но здесь неподходящее место для молодой дамы. Тут за углом есть чайная. Давайте посидим там, и вы расскажете, чему я обязан удовольствию видеть вас.

Он вывел меня из "Зеленой лампы", и мы пошли по улице. По пути он успел сообщить, что я все такая же красавица и даже стала еще прекрасней. Это была привычная для Джерсона болтовня, в которую я не верила. Впрочем, следовало признать, что слушала я его не без удовольствия и, как всегда, разговаривать с ним было легко.

Мы перешли дорогу, и за углом обнаружилась небольшая чайная. Столики здесь были расположены поодаль друг от друга. Посетителей уже обслуживали, хотя их было немного.

- Добрый день, мистер Джерсон. Столик для двоих?

- Только не на самом виду, Марианна.

- Понимаю, сэр.

Она лукаво улыбнулась и пристально, но дружелюбно поглядела на меня. Нам был отведен столик в нише, немного в стороне от остальных.

- Великолепно, - сказал Оливер, - А теперь принеси нам чаю и вашего превосходного ячменного печенья.

Она взглянула на него почти с нежностью, и, я подумала, что он может быть шантажистом или жуликом, но он умеет делать людей счастливыми.

Когда чай был подан, девушка получила от Джерсона ласковую улыбку, и я заметила, что она обслуживает его так, будто это доставляет ей особое удовольствие.

- Расскажите мне теперь, в чем дело, - попросил он.

- Вам известно что-нибудь о Седеете Лэнсдон?

Его губы скривились в улыбке.