Выбрать главу

- Мне однажды показалось, что я видела тебя в окне, - сказала я. Только тень.., ты появилась и исчезла.

- Да, я вас видела, - подтвердила Ли, - и очень испугалась. Я не представляла, что делать, если все об этом узнают, и мое состояние ухудшилось. Моя мать сказала, что у нее есть план. Она была готова на все, что угодно, лишь бы никто не узнал. Вот она и придумала такую вещь. Дженни Стаббс время от времени приходило в голову, что она беременна. Очень уж она хотела ребенка. Моя мать, будучи акушеркой, смогла воплотить свой план в жизнь. У Дженни и в самом .деле когда-то был ребенок. Мать решила осмотреть ее и сообщить всем, что Дженни действительно беременна.

Она будет навещать ее, а потом объявит, что Дженни родила, и выдаст моего ребенка за ребенка Дженни.

Чем больше она об этом думала, тем больше ей нравился ее план: она избавится от ребенка, а моя честь будет сохранена.

- Значит, Люси - твой ребенок! - воскликнула я.

- Но не все пошло так, как было задумано. В то же самое время рожала ваша матушка. Она умерла, а на ребенка поначалу мало обращали внимания. Девочка родилась слабой. Моя мать решила, что жить ей несколько дней, в крайнем случае, несколько недель.

Она всегда любила малышей, и только когда они Подрастали, она начинала замечать в них недостатки.

Тогда она изменила план. Она взяла слабенького ребенка миссис Лэнсдон и отнесла его к Дженни, а моего ребенка положила сюда, в детскую. Моя девочка была крепенькой, здоровой, и моя мать посчитала, что так будет лучше. Моя девочка должна была расти в таких условиях, которых не смогла бы обеспечить Дженни Стаббс... В конце концов, моя мать была ее бабушкой.

Она решила, что все уладила как нельзя лучше. Мы не знали, что Люси выживет.

Я взглянула на Бенедикта. Он был потрясен не меньше меня. Том Марнер сказал:

- То есть, вы понимаете... Белинда - родная дочь Ли.

- Но это значит, что Люси - мой ребенок, - сказал Бенедикт.

Наступило долгое молчание. Я живо припомнила те случаи, когда ощущала присутствие своей мамы и твердое убеждение, что я обязана заботиться о Люси - дочери моей мамы.., и Бенедикта.

Первым заговорил Том Марнер;

- Ли рассказала мне все это, и я убедил ее сознаться. Мы очень озабочены, потому что нужно решать, что делать дальше. Вы представляете, что чувствует сейчас Ли...

- Вы правы, - сказал Бенедикт. - Но это огромное потрясение для всех нас.

- Я скажу вам, что предлагаем мы, - продолжил Том. - Мы с Ли хотим забрать Белинду в Австралию.

***

В этот вечер мы сидели вместе в малой гостиной - Бенедикт, Том Марнер, Селеста и я. Сделав свое признание, Ли настолько расстроилась, что не смогла спуститься с нами вниз.

- Мне все еще трудно поверить в эту историю, - сказал Бенедикт. - Кто бы мог подумать, что эта акушерка способна на такое?

- Я могла бы, - заметила я. - Но это тяжким грузом лежало на ее совести. Теперь я понимаю, почему она, умирая, так хотела поговорить с моей бабушкой. Она собиралась признаться ей. Если бы это произошло, мы давным-давно знали бы обо всем.

- Ли нельзя разлучать с ее ребенком, - сказала Селеста. - Ах, как я желаю ей счастья! Ведь она, оказывается, моя племянница. Я чувствую за нее определенную ответственность.

- Меня всегда влекло к Люси, - задумчиво сказал Бенедикт. - Видимо, существуют какие-то узы между родителями и детьми, даже если они не знают о своих родственных отношениях.

- Мне тоже очень нравится Люси, - согласилась Селеста.

Мы еще разговаривали долго, до поздней ночи. Том Марнер заявил, что хочет забрать с собой Ли и Белинду.

- Странный это ребенок, - сказал он. - С ней нужно обращаться по-особенному, - и он улыбнулся сам себе.

Я подумала, что дружба, возникшая между ним и Белиндой, поможет ему справиться с ней. Более того, Белинда была бы несчастна, если бы они уехали без нее. Я знала, что она испытывает ко мне нежность и привязанность. Однако на первом месте у нее всегда была Ли, а теперь это место с ней разделит Том.

Мы все радовались, что Белинда обрела семью, - теперь у нее есть мать и отец.

***

Вскоре отпраздновали свадьбу. Том сказал, что нет ни причин, ни времени затягивать с этим. Белинда и Люси были подружками невесты.

Белинда сияла от восторга. Она непрерывно говорила об Австралии и о непревзойденных качествах своего нового отца. Возможно, это было несколько неблагодарно с ее стороны по отношению к тем, кто заботился о ней все эти годы, но она была искренне счастлива и настолько взволнованна, что не могла скрывать своих чувств. Мы все это понимали.

После церемонии бракосочетания мы отправились в Мэйнор Грейндж отпраздновать событие.

Как только я вошла в холл, одна из служанок окликнула меня. Ее глаза сияли, а голос дрожал, когда она говорила:

- К вам пришли, мисс Ребекка. Вас ждут в той маленькой комнате.

Я прошла в комнату, где обычно Бенедикт принимал своих избирателей. Спиной к окну стоял какой-то мужчина. Поначалу он показался мне незнакомым...

- Патрик! - воскликнула я.

Мы бросились друг к другу и обнялись так крепко, что у меня перехватило дыхание. Я все-таки сумела выговорить:

- Значит, ты вернулся домой. Я так ждала от тебя вестей!

- Я подумал, что лучше приехать самому.

- Наконец-то! Как долго тянулось...

- Ничего. Главное, что мы вместе. Я всегда любил тебя, Ребекка.

- А я - тебя.

- Только никогда не сомневайся во мне.

- Никогда... - сказала я.

***

Нам нужно было так много рассказать друг другу, так много решить.

Ли, Том и Белинда должны были уезжать вскоре после свадьбы. Настал день прощания. Белинда не могла устоять на одном месте.

- Мы еще приедем к вам, - сказала она. - А вы можете приехать к нам в гости. Так сказал мой папа...

Она подпрыгнула и обняла меня за шею.

- Я правда люблю тебя, Ребекка, - сказала она несколько смущенно, словно извиняясь за свою горячность. - Я приеду повидаться с тобой. - Она еще крепче прижалась ко мне. - А теперь ты можешь выходить замуж за этого скучного Патрика.

- Спасибо тебе. Обязательно выйду, - ответила я.