Перевод Р. Морана.
РАСУЛ ГАМЗАТОВ
ОТКРОВЕНИЕ СОВРЕМЕННОГО БАРЫШНИКА
Мне торг дороже женских чар,
Он мой восторг, моя отрада.
Дарам — базар, дарам — базар[3],
Мне в жизни большего не надо.
Придет товар, уйдет товар,
В цене шелка, меха и пряжа.
Дарам — базар, дарам — базар,
Хвала вам, купля и продажа!
Мне грешной страсти не избыть,
И вновь всяк день молюсь: — О боже,
Суди мне дешево купить,
Суди продать мне подороже.
Загнал втридорога козла
Иль цену вновь набил барану,
Клянусь, не будет тяжела
Нажива моему карману.
Мне это дело по душе,
Когда торгуюсь — я в ударе.
Стремлюсь остаться в барыше,
А вас оставить — при товаре.
Как мир, закон торговли стар,
И, наживаясь, я не скрою:
Дарам — базар, дарам — базар
Сродни политике порою.
Ходил в набеги предок мой,
Скакал по травам и по снегу,
А я и летом и зимой
Иному предаюсь набегу.
Я проношусь по городам,
Где пребываю в тайной моде.
Куплю — продам, куплю — продам,
Пока гуляю на свободе.
И оборотистость — мой дар,
Она удач моих основа.
Дарам — базар, дарам — базар,
Я в барыше сегодня снова.
Вам шкура барса ли нужна?
В Большой театр ли билеты?
Своя имеется цена
На все услуги и предметы.
Живу на собственный манер,
Где правит купля и продажа,
И мне толкучка, например,
Стократ дороже Эрмитажа.
Свети издельям и плодам,
Моя звезда на небосводе.
Куплю — продам, куплю — продам,
Пока гуляю на свободе.
ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЯ БРАЖНИКОВ
Хайт-вайт,
Хайт-вайт!
Встает луна,
Легли в горах туманы.
Пришла пора налить вина
В заздравные стаканы.
Хайт-вайт,
Хайт-вайт!
Даем зарок,
Расположась бок о бок,
Что мы летящих в потолок
Считать не будем пробок.
Гремит бутыль, как пистолет,
Заслуженно воспетый.
И пусть пальбы весь белый свет
Не слышит, кроме этой.
Пускай, как в прежние разы,
Не потерявший силы
Огонь прославленной лозы
Вольется в наши жилы.
Хайт-вайт,
Хайт-вайт!
А ну, до дна!
Как сердца легок вымах!
Устами в пламени вина
Прильнем к устам любимых.
Хайт-вайт,
Хайт-вайт!
Не зря стакан
Звенит призывным звоном.
И как оракулы в карман
Не лезем мы за словом.
И я пророк, и ты пророк,
Мы все сидим бок о бок.
Из бочки выбьет пусть пупок,
Кто пред вином не робок!
О смерти мы и смерть о нас
Забыть согласны в этот час.
Нальем — и будем квиты!
До дна, Али!
До дна, Аббас!
А ну до дна, джигиты!
УТРЕННЯЯ ПЕСНЯ БРАЖНИКОВ
Всю ночь гулял я, удалец,
Пел песни среди ночи.
Теперь в башке моей свинец,
Подняться нету мочи.
Ох! Все нутро мое в огне,
День белый черен цветом.
Я глянул в зеркало, и мне
Явился черт при этом.
Ох! Клялся, что не буду пьян,
Но поступил оплошно.
Веселье славил мой стакан,
Ох, что ж теперь так тошно?
«За женщин пьем! До дна! До дна!» —
Гремело среди ночи.
Пришел — и встретила жена,
В слезах чьи были очи.
Хоть пил во здравие наш круг,
Не ведавший печали,
Но вдруг напал на нас недуг —
И мы валиться стали.
Был пробок взлет, как взлет ракет,
Которые, как видно,
Доставить могут на тот свет,
Но умирать обидно.
Ох! Знал обычай тамада,
И тосты раздавались.
Я пил за дружбу, но куда
Дружки мои девались?