Выбрать главу

– Так это же хорошо, Алексей Петрович! Давайте облегчим им задачу! Я-то думал, как наладить канал для передачи дезинформации противнику, а он все сделает за нас самостоятельно. Ведь согласны, что эти "фигуранты", как Вы их называете, прибыли сюда не по мою душу, а совсем с другими целями?

– Похоже на то… Думаю, постараются Вас купить, или чем-то шантажировать, чтобы вынудить к сотрудничеству.

– Отлично. Уже разузнали, кто они?

– Пока только то, что известно официально. Корреспонденты английских, немецких, французских и американских газет. Все легально, не подкопаешься. Ни в чем противозаконном замечены не были.

– Надо же, настоящий интернационал… Алексей Петрович, немцы, французы и американцы нас пока что не интересуют. А можно ли сделать так, чтобы господа англичане узнали – завтра вечером я буду ужинать в ресторане "Саратов" вместе со своими офицерами, отмечать успешное возвращение?

– Можно. А что Вы задумали?

– Надо прояснить их намерения. Чего конкретно они добиваются и какими методами собираются действовать. Возможно, удастся подбросить им кое-какую дезинформацию. И вообще, надо познакомиться с нашими истинными врагами в лицо. Ведь главный враг у нас в этой войне вовсе не Япония, а Британская империя, над которой никогда не заходит солнце…

Зал ресторана "Саратов", лучшего ресторана Порт-Артура, был к вечеру почти полон. В основном, публика была представлена офицерами порт-артурской эскадры и крепостного гарнизона, но были также и штатские – местные коммерсанты, чиновники и просто разного рода проходимцы, слетевшиеся в Порт-Артур, в надежде половить рыбку в мутной воде. Поскольку война идет где-то далеко, а во время войны возможности для спекуляций разного рода возрастают многократно. Михаил украдкой обвел взглядом зал. Какая же рыба клюнет? В зале есть несколько переодетых в штатское жандармов, приглядывающих за ситуацией, причем он даже не знает, кто именно. Сам Черемисов светиться не захотел, так как стал уже слишком заметной фигурой, сидящей в печенках у многих. И если только тут появится начальник контрразведки флота, то "фигуранты" сразу насторожатся и могут не пойти на контакт…

Едва командир знаменитой "Косатки", вместе со своим старшим офицером и старшим механиком появились в ресторане, это не осталось незамеченным, Михаила уже многие знали в лицо. Морские офицеры встали, дружно подняв бокалы, приветствуя героев Сасебо и Токийского залива. Их примеру последовали и армейские офицеры, а следом и вся остальная публика. Поздравления сыпались со всех сторон. Наконец они все же добрались до свободного столика, но все равно, не перестали обращать на себя внимание. План был разработан еще вчера вечером совместно с Черемисовым. Когда же Михаил озвучил его своим друзьям, то они сначала ничего не поняли. Старший офицер очень удивился, и попытался прояснить ситуацию.

– Михель, а зачем тебе это надо? В смысле – выступать в роли наживки? Забыл, что одно покушение на тебя уже было? А если тут опять что-то похожее? Послал бы ты нашего "начальника тайной канцелярии" подальше. Пусть играет в свои шпионские игры сам.

Старший механик не был столь резок в высказываниях, но смысл оставался тот же. Поэтому, пришлось объяснять, что "надо". Причем, даже очень надо. И почему надо…

Когда веселье было уже в разгаре, стало ясно, что старший механик, с непривычки, не рассчитал свои силы. Старший офицер хоть и был тоже "хорош", но держался молодцом. Поэтому, не дожидаясь пьяного скандала, Михаил спровадил стармеха с глаз долой на корабль, попросив Василия сопроводить его, дабы "дед" что-нибудь не учудил по дороге. Сам же решил остаться еще на какое-то время, благо рядом была компания офицеров с "Петропавловска". Выпив и поговорив с "петропавловцами", Михаил вернулся за столик и продолжил ужин в одиночестве, как неожиданно услышал незнакомый голос с едва заметным акцентом.

– Прошу простить меня, господин капитан первого ранга. Но не Вы ли Михаил Корф, командир знаменитой "Косатки"?

Михаил поднял глаза и увидел перед собой хорошо одетого человека в штатском, лет тридцати. На спекулянта он не был похож. Чувствовалось, что это иностранец, причем не только по манере речи. И подошел он не просто ради праздного любопытства.

– Да, это я. Но откуда Вы меня знаете, сударь?

– О-о-о, Михаил Рудольфович, Вас уже здесь знают все. Разрешите представиться – Джеффри Смит, корреспондент лондонской газеты "Таймс". Недавно прибыл в Порт-Артур по заданию редакции в качестве военного корреспондента.

– Добро пожаловать, мистер Смит. И как Вам здесь, на этом краю света? У Вас какое-то дело ко мне? И Вы хорошо знаете русский. Бывали раньше в России? Присаживайтесь, прошу Вас.

– Благодарю. Да, я часто бывал в Петербурге. Прекрасный город, великое творение Петра. А вот сейчас заброшен на этот, как Вы правильно выразились, край света. Что касается русского языка, то я знаю его с детства, хоть и родился в Лондоне. Моя мама русская. У меня к Вам дело, которое может Вас заинтересовать.

– Какое дело?

– Михаил Рудольфович, я хотел бы принести Вам извинения за моих коллег по перу. Ведь ни для кого не секрет, что именно английская пресса вылила на Вас столько грязи за эти месяцы, сколько не выливала на всех остальных, вместе взятых, за несколько лет. Причем, там уже трудно отличить, где правда, а где ложь. Вот мне бы и хотелось восстановить справедливость.

– Вот как? Честно говоря, Вы меня удивили… Приятно слышать такое от представителя английской прессы. Значит, не все там одинаковы. Но, мистер Смит, не думаю, что Вам удастся что-то изменить. Даже если Вы и попытаетесь сделать правдивый репортаж, то вряд ли он попадет в газету. Потому, что т а к а я информация там не нужна. Наоборот, все соревнуются друг с другом в количестве ушатов грязи, вылитых на "Косатку". И редакция просто не пропустит такой материал.

– Что Вам сказать… Если стану утверждать, что это не так, то это будет нечестно с моей стороны. Вы правы, свободная пресса – это миф. Все статьи, фактически, пишутся по заказу. И "неправильный" материал просто не попадет на страницы газет. Но в данном случае ситуация несколько иная. Я довольно состоятельный человек и не завишу от милостей главного редактора. И журналистика – это мое хобби, а не заработок. Я очень люблю путешествовать, побывал во многих странах. Побывал даже на войне в Южной Африке. Писать начал давно, но чисто для души. Пока мои друзья не посоветовали попробовать свои силы в журналистике. Ведь можно совмещать приятное с полезным – путешествовать, да еще и что-то зарабатывать на этом. Тем более, обладая официальным статусом корреспондента газеты, можно побывать там, куда другим лицам путь закрыт. Вот так я и оказался среди пишущей братии. Главный редактор прекрасно знает, что я не буду бегать перед ним на задних лапках и бояться впасть в немилость. Потому, что живу не за счет гонораров от напечатанных статей, а имею хороший доход от вложенных средств. Если мне что-то не понравится, то могу послать его газету ко всем чертям и уйти в другую. Но он меня терпит, поскольку время от времени раскапываю по-настоящему сенсационный материал, затмевающий все дутые сенсации – однодневки, которыми пестрят многие газеты. Вот ради таких редких, но бьющих в цель репортажей меня в газете и держат.

– Вы первый по-настоящему независимый журналист, какого я встречаю, мистер Смит. Но чем я могу Вам помочь, если это все равно не будет напечатано?

– Не совсем так, Михаил Рудольфович. Конечно, сейчас материал в газету может и не попасть, поскольку не согласуется с тем, "как должно быть". Но я хочу написать правдивую книгу об этой войне, когда она закончится. И где центральными фигурами будете Вы и "Косатка". Книгу издам на свои средства, никто мне запретить этого не сможет. И можете мне поверить – она произведет настоящий фурор. Вас и так уже сравнивают с капитаном Немо. Хоть и обливают грязью, как могут, но то, что Вы совершили невозможное, не отрицают. А это тоже слава и известность. Хоть и в скандальном, отрицательном смысле, но слава. И поверьте моему опыту, едва эта книга выйдет в свет, то она будет иметь колоссальный успех у читателей. Ведь публику привлекают не только сугубо положительные личности, вошедшие в историю. Зачастую, как раз наоборот. Книги о приключениях Моргана, Дрейка, Барбароссы и им подобных исторических персонажей пользуются несравненно большим успехом, чем описания жития святых. И как только читатели узнают, что перед ними одиссея знаменитой "Косатки" и ее капитана, то весь тираж разлетится мгновенно. Но я постараюсь подать информацию максимально объективно. Еще никто не смог упрекнуть меня во лжи в моих репортажах. Неужели Вы не хотите, чтобы правду о Вас узнали во всем мире?