Японцы сражались с яростью обреченных, но силы были слишком неравны. «Такасаго» пытался управляться машинами, чтобы не быть неуправляемой мишенью, но это приводило к большой потере в скорости хода, и русские крейсера легко выдерживали выгодную для себя дистанцию. Их снаряды стали быстро превращать красавец крейсер в ковыляющую по волнам развалину. Но его артиллерия ведет ответный огонь, который постепенно ослабевает. И вот после попадания очередного восьмидюймового снаряда в борт, он начинает крениться. Крейсер теряет ход еще больше, но продолжает огрызаться из уцелевших орудий. Но пристрелявшийся «Баян» ставит точку. Очередной его залп накрывает японский крейсер. Еще один восьмидюймовый снаряд попадает в борт, и «Такасаго» кренится еще быстрее. Только после этого он прекращает стрельбу, и японцы начинают покидать тонущий корабль. Русские крейсера тоже прекращают огонь и подходят ближе, начиная спускать шлюпки. За всем этим Михаил наблюдает в перископ. Бой шел от «Косатки» не далее чем в пяти милях. Дав возможность всем, кто был рядом, посмотреть в перископ, он снова внимательно стал рассматривать то, что было на поверхности. Русские крейсера подошли близко к тонущему «Такасаго» и стали вылавливать японцев из воды. Причем у всех кораблей на бортах тоже были нарисованы большие Андреевские флаги. Так же, как и на кораблях Владивостокского отряда. Значит, «Косатку» все признали грозной силой. И свои, и враги.
Михаил ждал, пока русские крейсера не закончат спасение уцелевших японцев и не дадут ход, развернувшись в направлении Порт-Артура. «Такасаго» к этому времени уже затонул, а от «Читозе» осталась только полоска дыма далеко на горизонте. Выждав, когда русский отряд удалится на достаточное расстояние, дал команду всплывать. Незачем привлекать внимание раньше времени.
«Косатка» всплыла и двинулась следом за своими крейсерами, дымившими далеко впереди. Сразу стали устанавливать антенну, и радист Ланг занялся делом, пытаясь связаться с Порт-Артуром. Вокруг все было тихо. «Косатка» возвращалась домой. Пройдя многие тысячи миль, нанеся громадный урон врагу и сумев ускользнуть ото всех. Острый форштевень рассекал волны, и пришелица из другого времени, всколыхнувшая и изменившая этот мир, скользила по поверхности моря. Даже если ее эпопея на этом и закончится и она до конца войны не выйдет в море, все равно ее задача выполнена. От главных сил японского флота осталось меньше половины. И это всего за месяц войны! И все узнали, что в море появился новый класс боевых кораблей, которого не устрашат даже броненосцы. Михаил внимательно смотрел в бинокль вслед удаляющимся крейсерам, как его отвлек радостный возглас Ланга:
— Михаил Рудольфович, есть связь!!! Получено сообщение из Порт-Артура!
Михаил взял бумагу и несколько раз перечитал текст. Потом удивленно глянул на радиста.
— Рихард Оттович, вы ничего не напутали? Какой крейсер?! Какой мичман?! Может, все же прапорщик?
— Михаил Рудольфович, обижаете! За точность принятого текста я ручаюсь!
Михаил снова перечитал текст.
«Командиру подводного крейсера „Косатка“ мичману Корфу. Над всей Маньчжурией небо чистое. Повторно. Над всей Маньчжурией небо чистое. Поздравляю с победой. Возвращайтесь.
Командующий флотом Макаров»
Рядом стоял старпом, и Михаил не стал больше испытывать его любопытство, дав прочесть сообщение. Несколько раз перечитав текст, он удивленно уставился на Михаила.
— А что это за абракадабра, Михаил Рудольфович? При чем тут погода над Маньчжурией?
— А это не абракадабра, дорогой мой Василий Иванович. И отныне вы не старший помощник капитана субмарины с непонятным статусом и непонятного назначения, а прапорщик Коваленко, старший офицер подводного крейсера Российского Императорского Флота «Косатка», находящегося под командованием мичмана Корфа. Очевидно, за творимые безобразия мне присвоили первый офицерский чин и сделали строевым офицером русского флота. Мы договорились с Макаровым заранее о порядке связи условными фразами, чтобы не прибегать к специальным шифрам. «Над всей Маньчжурией небо чистое» означает, что государь император теперь знает все.И он мне поверил. Как этого удалось добиться Макарову, не знаю. Но значит, я не зря затеял все это. И теперь есть надежда, что все пойдет по-другому.
notes
Примечания
1
«Девятка» — немецкая подводная лодка типа IX. До появления лодок типа XXI — самые крупные торпедные лодки немецкого ВМФ в годы Второй мировой войны, предназначенные для действий на удаленных коммуникациях в океанах. Выпускались в модификациях IX-A, IX-B, IX–C, IX–C/40, IX-D1, IX-D2, IX-D42.
Основные параметры лодки типа IX–C:
Длина — 76,8 м.
Водоизмещение надводное/подводное — 1120/1232 т.
Предельная глубина погружения — 230 м.
Скорость хода надводная/подводная — 18,3/7,3 узла.
Вооружение — носовых торпедных аппаратов — 4, кормовых торпедных аппаратов — 2, запас торпед — 22. Палубное орудие 105 мм — 1, зенитный автомат 37 мм — 1, зенитный автомат 20 мм — 1. Количество и калибр зенитных автоматов часто варьировались.
2
Асдик — английское название гидролокатора.
3
Лев — прозвище адмирала Карла Деница, командующего подводным флотом Германии, которое дали ему немецкие подводники.
4
Кригсмарине — название Военно-Морского Флота Германии в период 1933–1945 гг.
5
«Семерка» — немецкая подводная лодка типа VII. Самый многочисленный тип лодок немецкого ВМФ в годы Второй мировой войны. Действовали в пределах северной и центральной Атлантики, а также в европейских морях. Выпускались в модификациях VII-A, VII-B, VII–C, VII–C/41, VII-D, VII-F. Подводные лодки модификации VII–C, по совокупности параметров и возможностей, многими были признаны самыми удачными лодками Второй мировой войны.
Основные параметры лодки типа VII–C:
Длина — 67,1 м.
Водоизмещение надводное/подводное — 769/871 т.
Предельная глубина погружения — 230 м.
Скорость хода надводная/подводная — 17,7/7,6 узла.
Вооружение — носовых торпедных аппаратов — 4, кормовых торпедных аппаратов — 1, запас торпед — 14, палубное орудие 88 мм — 1, зенитный автомат 20 мм — 1. В ходе войны с многих «семерок» палубные 88-мм орудия были сняты, а зенитное вооружение усилено.