- А как он объяснил это свое требование? Она отрицательно покачала головой:
- Собственно, никак. Сказал, что в интересах правительства не разглашать этих сведений. После этого он протянул мне чек на десять тысяч долларов и ушел.
Сигрем, не поднимаясь со стула, потянулся всем телом, как будто с его плеч только что свалился тяжелый груз. Ему казалось невероятным, что эта вот девяностотрехлетняя старуха, сама того не подозревая, оказалась причастной к проекту стоимостью в миллиарды долларов. Причем, не просто оказалась причастной, но и располагала ключом к шкатулке с огромными ценностями.
Сигрем посмотрел ей в глаза и улыбнулся.
- Вот теперь обещанный вами ленч был бы в самый раз.
Она улыбнулась ему в ответ - понимающе и хитро так улыбнулась.
- В подобной ситуации Джейк Хобарт сказал бы: "Да ну его к черту, этот ленч, сейчас бы пивка холодненького!"
Глава 16
Пурпурные лучи заходящего солнца еще дрожали на горизонте, когда первые звуки далекого грома возвестили о приближавшемся ливне. Воздух был теплым, а мягкий океанский бриз приятно ласкал лицо Сигрема, сидевшего на террасе клуба "Бальбоа Бей" и потягивавшего свой послеобеденный коньяк.
Было восемь часов, то есть как раз то время, когда жители чистенького респектабельного Ньюпорт-Бич предпочитали общаться друг с другом. Сигрем поплавал в клубном бассейне и затем раньше обычного пообедал. Он сидел, отдыхая и вслушиваясь в мощное ворчание штормовой волны. Воздух был тяжелым, насыщенным электричеством. Ни ветра, ни ливня. В момент, когда с яркостью фотовспышки сверкнула молния, он разглядел множество лодок и прогулочных катеров в заливе. На кораблях уже зажгли красные и зеленые навигационные огни, а из-за белой краски сами корабли были похожи на этаких плавающих фантомов. Молния еще раз осветила ночное небо неверным пляшущим светом. Сигрем заметил, как огненная стрела ударила куда-то за крыши этого уютного курорта - и почти в тот же миг раздался оглушительный удар грома, словно выстрел из гигантской пушки. У Сигрема даже в ушах зазвенело.
Все, кто были на берегу, заспешили под крышу открытого ресторана, так что через считанные минуты Сигрем остался на веранде в гордом одиночестве. Он с удовольствием наблюдал за лихим разгулом матери-природы, ее чудовищными по яркости и звуку фейерверками. Он допил коньяк, откинулся в кресле, ожидая следующей вспышки молнии. Наконец молния полыхнула - и в ее свете Сигрем разглядел фигуру высокого темноволосого, с грубыми чертами лица мужчину, который спокойно, не мигая, уставился на него. Но наступила темнота, и незнакомец вновь слился с темнотой.
Едва отгрохотали и стихли вдали раскаты очередного удара грома, невыразительный голос произнес:
- Насколько я понимаю, вы Джен Сигрем?
Сигрем несколько поколебался с ответом, дожидаясь, когда минутное ослепление светом молнии пройдет, и наконец сказал:
- Именно.
- Судя по всему, именно я был вам нужен, да?
- Если бы я еще плюс ко всему имел удовольствие...
- А, прошу простить. Я Дирк Питт.
Небо вновь озарилось ярким светом молнии, и Сигрем, к явному своему облегчению, заметил, что стоявший перед ним человек широко улыбается.
- Я делаю заключение, что вы, господин Питт, любите эффектные появления. Не вы ли вообще устроили этот гром с молнией, признайтесь?
Питт в ответ на слова Сигрема звучно расхохотался, и последние раскаты его хохота плавно перешли в раскаты очередного удара грома.
- Нет, этой сферой я пока что не овладел, хотя преуспеваю в разделе Красного моря.
Сигрем показал на свободное кресло рядом с собой.
- Может, присядете?
- Благодарю вас.
- С удовольствием заказал бы вам чего-нибудь выпить, но, мне кажется, здешние официанты все как один боятся грозы.
- Она уже заканчивается, - посмотрев на небо, сказал Питт. - Скоро пройдет. - Голос его звучал спокойно и властно.
- Как вам удалось разыскать меня? - поинтересовался Сигрем.
- Постепенно, шаг за шагом, - ответил Питт. - Сначала позвонил вашей жене в Вашингтон. Она сказала, что вы в командировке в Лейжер-Уорлд. А поскольку это неподалеку, я поехал и поговорил с тамошней охраной. Один джентльмен, дежуривший на воротах, сказал мне, что некий Джен Сигрем действительно приезжал навестить миссис Бертрам Остин. С ней затем переговорил. Она, в частности, вспомнила, что порекомендовала вам клуб "Бальбоа Бей", когда услышала, что вы хотели еще немного задержаться в этих краях. А остальное дело техники.
- Вы так все хорошо разъяснили. Питт утвердительно кивнул.
- Как видите, все элементарно.
- Надо же такому было случиться, чтобы я и вы оказались вдруг в одной, образно говоря, упряжке, - сказал Сигрем.
- Я люблю в это время года оставить на несколько дней все дела и заняться серфингом. У моих родителей дом тут неподалеку, на другой стороне залива. Я мог бы разыскать вас и раньше, но адмирал Сэндекер сказал, что это не срочно.
- Так вы и адмирала знаете?
- Он мой шеф.
- Значит, вы из НУМА?
- Да, работаю директором агентства спецпроектов.
- То-то я подумал, что слышал уже ваше имя раньше. Значит, это моя жена упоминала вас.
- Дана?
- Да. Вы разве с ней работали?
- Было дело. Когда прошлым летом НУМА снарядила экспедицию за останками "Баунти", я доставлял вашей жене и ее археологам всякую всячину на остров Питкэрн.
Сигрем изучающе посмотрел на собеседника.
- Стало быть, адмирал Сэндекер сказал, что спешить некуда, если я вас правильно понял? Питт улыбнулся, поправил рукой волосы.
- Слышал, что вы подняли его с постели однажды среди ночи.
Темные тучи ушли на запад, и молния в очередной раз предпочла ударить куда-то за Каталину, расположенную на противоположной оконечности залива.
- Ну, а раз уж мы с вами встретились, чем могу быть вам полезен? спросил Питт. - Может, нужна какая-то помощь?
- Да. Я бы хотел, чтобы вы рассказали мне о Новой Земле.
- Особенно и рассказывать-то нечего, - Питт пожал плечами. - Мне поручили возглавить экспедицию по вызволению вашего человека с русского острова. Было условлено время встречи. Он не пришел. Тогда я подождал еще немного, сел в вертолет и отправился на остров.