Когда же появится Ватачи? Сколько времени от ее появления до отбытия челнока на Мару он получит? Час или больше? Челнок до Мары отправляется примерно через пять часов. Успеет ли он посетить «Мисиму»?
Кейко Муралто даже не улыбнулась, когда Тристин попросил ее подтвердить, что капитан «Мисимы» будет его ждать. Старший техник кивнула, а в скором времени, когда он запечатывал последний мешок, принесла к нему в каюту вторую записочку.
«Майор Фрейер будет ждать майора Десолла», — вот и все, что в ней сообщалось.
— Мы старые друзья, — объяснил Тристин. — С маранского Периметра.
Тогда Кейко улыбнулась.
— Майор… никто на станции не задаст ни вам, ни ей вопроса, почему вы решили встретиться.
— Непохоже.
Старший техник лишь ухмыльнулась и вышла. Тристин еще раз перечитал записку, затем собрал бумажки со стола, присоединил к ним послание от капитана «Мисимы» и убрал в папку, где хранил приказы и прочее. Что понадобилось Ультине? И почему?
— Майор Десолл, сэр, — раздалось из динамика.
— Слушаю вас, Альбертини.
— Прибыла майор Ватачи.
— Спасибо, Альбертини.
Теперь он не сомневался, что успеет повидать Ультину Фрейер. Все еще гадая о причинах приглашения на «Мисиму», он подхватил свои пожитки и вышел в коридор, направляясь на шканцы. Там было людно.
— Удачи, Тристин, — Джеймс выступил вперед. Тристину пришлось поставить мешки, чтобы обменяться с шефом рукопожатием.
Элени Ватачи учтиво кивнула.
— Сэр? — Кейко Муралто вручила ему короткую трубочку, перевязанную алой лентой. — Это немного, но мы хотели сделать вам подарок.
— Вам не стоило…
— Это просто короткий голофильм о корабле, экипаж крейсера вручает его вам на память.
Тристин сглотнул комок. Микроголофильмы недешевы, но поразило его другое: как они сумели организовать съемки на корабле?
— Спасибо. Большое спасибо. — Он осторожно опустил футлярчик в карман заплечного мешка, застегнул клапан, затем выпрямился. — Я сберегу его.
— Вы еще не знаете, куда направляетесь, сэр? — спросила старший техник.
— Нет. А у вас как? — спросил ее Десолл. — Слышал, вы получили приказ о переводе.
— У меня в приказе просто указано: техкоманда на Фузди, — Кейко улыбнулась. — Любая школа там была бы прекрасна, но, вероятно, мне придется изучать новые разработки внутрикорабельных систем.
Джеймс вновь выступил вперед.
— Если я чем-то и когда-то смогу помочь, дайте мне знать, Тристин. — Он вновь пожал руку молодого пилота и просиял. — Пусть у вас и ревячий вид, но чести у вас столько, сколько можно пожелать любому. И это не преувеличение.
— Спасибо. И я сберегу ее. — Тристину показалось, что Джеймс говорит всерьез, и эти слова — не итог политического расчета, а идут от души. Джеймс в последний раз озарил Тристина мальчишеской улыбкой, и Десолл в ответ невольно улыбнулся.
— Удачи, майор, — произнес Альбертини, когда Тристин надел рюкзак, подхватил руками оставшиеся мешки и шагнул на ступеньки трапа.
— Задайте им жару, майор, — добавила Муриами.
— А вы все берегите себя, — проронил Тристин, шагая по плитам дока.
— И вы, сэр, — крикнула ему в спину Кейко.
У выхода в главный коридор станции внешнего контроля Десолл в последний раз обернулся. Оба майора ему кивнули, а техники на прощание помахали руками.
Пока Тристин добирался до шлюзов дельта, он не встретил ни одного знакомого. Похоже, от прежнего персонала станции почти никого не осталось. Ему попадались новички из последнего пополнения.
— Да, сэр? — спросил изящный техник, охранявший подступы из шлюза дельта 4.
— Майор Десолл пришел повидать майора Фрейер. Думаю…
— Вас ждут, сэр. Меня предупредили о вашем приходе. Капитан у себя в каюте.
— Я могу оставить это здесь? Вероятно, я ненадолго, — Тристин извлек папку из главного мешка.
— Да, сэр. — Изящный дежурный помог Тристину поставить все три мешка к переборке шканцев, более обширных на новом крейсере. — Мы в состоянии отбоя, так что это не проблема.
— Спасибо.
— Вам вперед и сразу налево.