Выбрать главу

-Анна, - сказал он, останавливая меня за руку, - заберите рубашку и отнесите в прачечную, вместе с бельем из корзины. - От прикосновения его горячих рук по моему телу прошлось волнение и трепет. Меня испугала наша близость, и я поспешила отдалиться от него на безопасную дистанцию.

-Да, сэр, - покорно сказала я, и исполнила его приказ. Меня обдавало жаром, теперь не только из-за стыда, но и из-за того, какое напряжение возникло между нами, в комнате, где были только мы вдвоем. – Теперь я могу идти, мистер Фаррелл?

-Конечно, Анна, идите, - он сделал шаг в сторону, давая мне пройти, и я быстро проскочила мимо.

Я не понимала, что на меня нашло, с чего мне вообще пришло в голову нюхать вещи моего начальника? Я повела себя ужасно глупо, и что он теперь будет обо мне думать?

Весь день я корила себя, за такое глупое поведение, но в аромате его рубашки я расслышала еще один запах: смешанный с запахом сигар и парфюма, его рубашка приятно пахла мужчиной. Сильным и властным мужчиной, который будоражил меня, волновал, мужчиной, который заставлял меня смущаться, робеть и нервничать от одного только его взгляда.

Вечером, все работники, кто был свободен, собрались на дискотеку, а я осталась в отеле, потому что не могла себе позволить тратить деньги - каждая копейка была на счету, к тому же у меня все еще не было настроения из-за произошедшего утром. Я сидела на лавке перед отелем и говорила по телефону с мамой. Закончив разговор, я заметила, что к входу подъехала машина мистера Фаррелла. Я вжалась в росший рядом куст, в надежде остаться незамеченной. После всего, мне не хотелось встречаться с ним.

-Добрый вечер, мисс Анна, - он был в добром расположении духа и улыбался, и мне не оставалось ничего другого, кроме как улыбнуться ему в ответ.

-Добрый вечер, мистер Фаррелл!

Он присел рядом, и устало вздохнул:

-День был невероятно тяжелым...

-Мистер Фаррелл, я хотела поблагодарить вас за цветы и новую комнату, сэр, - робко сказала я.

-А, пустяки, Анна, - отмахнулся он, и меня вдруг переполнило чувство благодарности за все то, что он для меня сделал. - Как отпраздновали? - спросил он.

-Учитывая обстоятельства - неплохо.

-Обстоятельства? - переспросил он, и я поняла, что ему не терпится узнать, что у меня произошло, и почему мне так нужны деньги.

-Мой отец очень болен, - призналась ему я. - Он перенес инсульт и ... - я замолчала, пытаясь проглотить комок слез. - Его выписали из больницы, и мама говорила, что ему намного лучше, но вчера я увидела его и он сам на себя не похож... - я вдруг почувствовала облегчение от того, что могу с кем-то поделиться, и я была рада, что этим кто-то оказался мистер Фаррелл. - Левая часть его тела совсем не слушается его, и он стал таким нервным... О, сэр, этот человек совсем не похож на моего отца.

В глазах мистера Фаррелла было столько сострадания и жалости, что я разрыдалась, и плакала, пока не кончились слезы. Он достал из кармана белый платок и вышитыми инициалами М.Ф. и протянул мне.

-Все наладиться, Анна, вот увидишь. - его голос был таким уверенным и спокойным, что мне захотелось поверить ему.

-Доктор говорит, что ему нужна терапия, но денег едва хватает... Могли бы вы снова заплатить мне наперед, сэр?

-Посмотрим, что можно сделать, а пока, прошу тебя, перестань плакать.

-Простите сэр, что вывалила на вас свои проблемы. Вы уже и так сделали для меня слишком много.

Его рука легла мне на спину, и от его теплого прикосновения мне стало спокойнее.

-Пойдем, тебе нужно выпить, - легко приобняв меня за плечи, мистер Фаррелл провел меня через холл к ресторану и усадил за столик. Он подал знак официанту и вскоре передо мной появился бокал красного вина.

-Значит, тебе понравилась твоя новая комната? – спросил он, чтобы прервать неловкое молчание.

-Да, конечно, сэр, спасибо вам. И букет – он очень красивый. Мне никто и никогда не дарил столько цветов.

-Да? – мистер Фаррелл удивленно приподнял бровь, - почему?

-Не знаю, - улыбнулась я.

-Разве у тебя нет парня, который ухаживает за тобой?

-Нет, сэр, - честно призналась я.

-Странно… ты ведь так молода и красива…

Мне стало трудно дышать – мистер Фаррелл - строгий, грубый, жесткий и бесцеремонный, считает меня красивой. Я почувствовала, как запылали мои щеки, заливаясь краской.

-Я смутил тебя? – улыбнулся он. Его глаза смотрели на меня жадно и пронзительно, так что я опустила взгляд, не выдержав его напора.

-Могу я спросить, мистер Фаррелл? – тихо спросила я, делая большой глоток для смелости.

-Спрашивай, - разрешил он.

-Вы знаете имя хоть одной горничной? Из этого отеля или других ваших гостиниц?