Выбрать главу

— Отлично.

Когда Перк заканчивал приготовления к вечеру, к нему зашёл Чемберс и обрадовал новостью о том, что Эдисон дал согласие на предоставление им робота и уже даже распорядился насчёт доставки. Так что, к тому моменту, как они вернутся на Андару, Гигантум будет находиться на общезаводском складе. Главной задачей Марка при этом станет добыча разрешения на использование цеха, но, учитывая, что их машина практически прошла производственную стадию, она может уступить место, передислоцировавшись на склад. Выгонять его на испытания станет несколько сложнее и дольше, но это вполне приемлемые трудности.

— А твой отец классный мужик, кстати, — сказал Чемберс, закуривая и подходя к вентиляционной решётке, — я думал, начальники баз все страдают чем-то вроде звёздной болезни.

— Нет. Он не такой.

— Да. Если ты станешь настолько же решительным, как он, то под твоё руководство и сотую базу будет не стыдно отдать.

— А что там, на сотой базе?

— О, — протянул Чемберс, — если бы я знал.

— Но она ведь существует?

— Существует. Но даже в самых высоких кругах о ней ходят только слухи.

— Интересно.

— Да. Что планируешь делать завтра?

— Ещё не знаю. Утром сверюсь с планом, если у вас нет каких-то других пожеланий.

— Нет. Сегодня, может, просмотрю то, что вы набрали сегодня. Если будет что-то — скажу. Если нет — действуй, как планировал. У меня тоже небольшие планы на вечер. Кстати, если надумаешь и будет свободное время, то присоединяйся.

— Заранее обещать не буду.

— Ладно. Пойду, ты тоже не опаздывай.

Чемберс поднёс руку к нужному сенсору, и из стены выдвинулась небольшая урна, в которую он выбросил окурок, после чего направился на выход. Перк тоже последовал за ним, предварительно подушившись одеколоном.

Эмма уже тоже была почти готова, когда инженер зашёл за ней. Она только поправила волосы перед зеркалом. На ней было длинное серебристое платье, выглядевшее роскошно и изыскано, что в целом соответствовало стилю вечера.

Перк думал, что на этом праздновании будет много людей. На самом же деле их встречали только сам Эдисон и его спутница. Стоун старший арендовал просторное помещение округлой формы. По краям росла декоративная зелень с листьями красивой и причудливой формы, в центре, в отдельной нише стояло несколько диванов, а из пола, при надобности могли выдвинуться несколько столов. Сразу напротив входа находился большой бар, за которым и стоял Эдисон, когда Перк и Эмма вошли внутрь.

— Ты, кстати, стал классно одеваться, — констатировал Стоун старший, — это на тебя Чемберс повлиял? Или, может быть, Эмма?

— И они, и я сам в том числе, — легко улыбнувшись, ответил Перк.

— Виски? — спросил Эдисон, открывая бар.

— Пожалуй. Ты как? — обратился он к Эмме.

— Нет, — ответил за девушку Стоун старший, — у нас есть отличное вино. Его нет здесь ни в одном меню.

— И как же оно к тебе попало?

— О, нам теперь доступно больше, чем простым смертным, — с гордостью сказал отец Перка.

По словам Эммы, вино и вправду оказалось отменным. Наполнив бокалы, они расположились на диванах и стали разговаривать. Темы очень часто переходили к заводам, промышленности и особенностях жизни на Андаре. Валери плохо поддерживала эти разговоры. Видимо, ей не просто была чужда производственная тематика, но и вообще Андара. Скорее всего, она лишь недавно прилетела.

— Да, пожалуй, дамам с нами скучно, — заключил Эдисон после одного из своих рассказов, — Валери, я думаю, Эмме будет интересно, если вы покажете ей что-то интересное из увиденного вами сегодня.

— Конечно, — обрадовалась женщина, — идём.

Не давая даже попытки возразить, она взяла Эмму за руку и увлекла её за собой. Девушка Перка лишь неловко улыбнулась, а он просто кивнул ей в знак того, что всё будет хорошо.

— Ещё по одной? А то ты сегодня вообще халявишь.

— Ты же знаешь, я не очень люблю, да и уже два дня без этого не обходится.

— Сегодня можно, — провозгласил Эдисон, уверенно вставая с Дивана, — и вообще здесь это не преступление. Когда ты последний раз бывал здесь? А когда ещё будешь? Когда ты в следующий раз вообще сможешь вот так вот передохнуть, развеяться, да тем более в моей компании? Никому не известно, поэтому нужно ловить момент. К тому же, я не говорю о том, что нужно залиться по самую макушку. Я лишь говорю, что пара стаканов виски не преступление.

Перк встал и вслед за отцом подошёл к бару.

— Я рад, что ты хорошо освоился на новом месте, — сказал Стоун старший, открывая бутылку, — и я имею в виду не завод и не коллектив, а в первую очередь личную жизнь. Может, я и не идеальный отец, но я волновался из-за твоего разрыва с Мэри. Хоть это было у вас и недолго, но я видел, что ты переживаешь.

— Пап, может, не надо об этом?

— Я думаю, стоит это обсудить один раз и забыть об этом. Я тогда не решался серьёзно с тобой поговорить, но теперь считаю, что стоит это сделать. Во-первых, я ощущаю свою вину.

— Ты не виноват, — сказал Перк.

— Ты многого не знаешь, — уверенно сказал Эдисон, подставляя стакан, — за нас.

— За нас, — поддержал Перк и чокнулся с отцом.

— Мэри, конечно, была не в курсе, но у её папаши стойкая неприязнь к тем, кто носит фамилию Стоун. И это из-за меня. У нас были небольшие разногласия в прошлом, и, как ты понимаешь, они не забыты. К его чести, он, конечно, не старался с самого начала помешать вам, но когда пришло время сказать своё слово, он это сделал. Но, наверное, огорчу тебя, если скажу, что без её воли тоже не обошлось.

— Я понимаю, — кивнул Перк.

— Расскажу тебе одну историю. Поучительную. Помню, когда я только закончил академию. Я был восторженным юношей, таким, как ты. Во мне кипела жажда действий, получения знаний, работы. Мы уже были знакомы с твоей мамой, и как раз сразу после окончания академии поженились. Потом появился ты и первые проблемы. Нет, с тобой они связаны не были, — улыбнулся он, — пришло время выбирать. Она мечтала быть актрисой и даже училась в этом направлении. Но всё это хорошо там, на Земле, а нам, сам знаешь, на земле особо нет возможностей развернуться. Я очень хотел, чтобы она поехала со мной. Она сначала вроде бы согласилась, но потом всё быстро переиграла. Меня так это разозлило, что я плюнул и согласился на развод, которого она от меня требовала, причём с позиций силы. Видимо, уже тогда был кто-то, кто обещал ей золотых гор, и кучу всего остального. А я не люблю обещать, и всё, что было у меня на тот момент, это знания и желание работать.

Он ненадолго прервался, подошёл к бару и достал оттуда сигары.

— Я рассказываю всё это не потому, что хочу выговориться. Нет. Просто, мне показалось, что ты оказался в похожей ситуации. У меня было много мыслей по этому поводу. Мне всегда казалось, что это мы, мужчины, должны устраивать жизнь, а женщины растить детей и поддерживать нас. У меня было много знакомых, у кого дела так и обстояли. А у меня вот не вышло. Тогда. А сейчас всё прекрасно.

Он обрезал кончики сигары и раскурил её.

— А вот у твоей мамы, к сожалению, всё хоть и неплохо, но, думаю, не так, как она хотела. Золотых гор нет уж точно. Она, конечно, никогда этого не признает, но сути это не меняет. Тогда, давно, я был очень зол, ненавидел, а сейчас отношусь спокойно, и мне даже жаль её. То, как она поступила, не меняет того, что она хорошая. Хотя, может я и идеализирую, потому что не видел её сто лет.

— У неё всё в порядке, — сказал Перк.

— Конечно. Но скажи, как думаешь, если бы она сейчас была здесь, всем было бы лучше?

— Но у тебя же теперь есть женщина.

— Да. Полная противоположность. Мы очень давно переписывались, и она прилетела жить на Андару, чтобы быть со мной.

— Правда? — удивился Перк.

— Да. Может, к ним это понимание приходит с годами. А может, это мы с годами становимся лучше? — он улыбнулся, — когда я планировал этот разговор летом, то думал, что в завершение скажу, что раз у меня всё наладилось, то и у тебя будет отлично, а оно видишь как, уже само сложилось, как надо.

— Я сам не ожидал, но всё хорошо.