Вдалеке показались четверо охранников. Трое с пистолетами остановились и открыли огонь. Но расстояние не позволяло ему быть эффективным.
Четвертый держал в руках автомат. Он сообразил: чтобы уложить беглецов, надо подойти ближе.
Крикнув своим, чтобы прекратили бесполезную стрельбу, он побежал по молу.
Франк выругался и запустил двигатель в третий раз. Мотор ровно заурчал, Франк прибавил газ.
Моторка рванулась вперед.
Франк сидел спиной к порту, и Ал, устроившийся на носу, первый заметил автоматчика.
— Ложись! — крикнул он напарнику.
Франк инстинктивно оглянулся. С причала раздалась очередь. Пули вонзились в обшивку лодки. Франк вскрикнул и поднес руку к голове… Когда он отнял ее, Ал с ужасом увидел страшную рану над переносицей. Лицо Франка залило кровью.
Сам он, казалось, не заметил раны, все так же продолжая держать руль.
Новая очередь взметнула воду за кормой.
— Черт! — проворчал Франк. — Что со мной, Ал… Я ничего не вижу… Я почувствовал удар и…
Ал молча смотрел на рану. Он удивился, как Франк может еще говорить и двигаться с этакой дыркой в голове.
— Тебя пулей задело, когда ты повернулся.
— Сдурел что ли! Пулей… Я бы уже сдох…
Ал наклонился, разглядывая рану.
— Тебе крупно повезло, она прошла вскользячку.
Вдруг какое-то шестое чувство предупредило его о надвигающейся опасности. Он обернулся и увидел, что моторка летит прямо на стену причала. Какой-нибудь десяток метров отделял их от бетона.
Ал бросился к рулю и вывернул его до отказа. Моторка чудом не перевернулась, чиркнув бортом по стенке.
— Что случилось? — спросил Франк, едва не свалившийся за борт.
— А то, что мы чуть не врезались…
— Я ничего не вижу, — пожаловался Франк.
— Еще бы, у тебя все глаза в крови… Ну-ка подвинься, я сяду за руль…
— Остальные куда подевались? — спросил Франк.
— На другом конце причала… Бегут сюда, но, похоже, им нас не догнать.
Франк рукавом вытирал кровь, льющуюся из раны.
— Там моторок больше нет? — спросил он. — Если есть, то мы спеклись.
Ал оглянулся.
— Я, во всяком случае, ни одной не вижу. И потом, если бы какая и стояла, они бы уже в нее уселись.
— Точно.
Причал заполнился людьми.
— Ничего себе, зрителей набежало, — сказал Ал. — Эти козлы вообразили себя в цирке!
Ал взглянул на Франка, упершегося лбом в рукав, набухший от крови.
— Ты как себя чувствуешь?
— Плохо… Как раскаленным железом жжет.
— Потерпи немного, я промою твою рану морской водой… соль хорошо заживляет.
Двигатель работал без перебоев, и порт становился все меньше и меньше. Ал осмотрелся. Море, серое и спокойное, слегка отливало вдалеке голубизной. Солнце медленно опускалось в волны, пейзаж был тихим и безмятежным.
Эта безбрежность, сменившая тесноту камеры, потрясала.
— Что будем делать теперь? — осведомился он.
— Знать бы, где находимся… — простонал Франк. — Только не вздумай править в открытое море. На этой калоше нам до Америки не доплыть!
— Тогда куда?
— Хвост есть?
— Пока нет…
— Хорошо… Развернись и возвращайся к берегу… Через пятнадцать минут сюда нагонят полно полицейских катеров. И еще пограничников и остальную ораву… Мы сможем спрятаться только на берегу. Жаль, что меня задело…
— Да ничего страшного, — без особой уверенности сказал Ал.
Он не мог оторвать глаз от раны Франка, пузырящейся алой пеной.
9
— Бензин скоро кончится, — сообщил Франк.
— Думаешь?
— Не думаю, а знаю… Слышишь, перебои… Давай быстро к берегу, а то будем болтаться как…
Ал взглянул на близкий берег. Становилось все темней, и волнение на море усилилось. Невдалеке поднимались обрывистые скалы.
— Берег-то совсем рядом, — сказал он, — только не знаю, удастся ли здесь высадиться…
Вдруг он замолчал.
Франк, забеспокоившись, спросил:
— Что с тобой?
— Видны огни…
— Они движутся?
— Нет… Это дом с освещенными окнами…
— Тогда постарайся пристать поблизости.
Ал повиновался. Он заметил небольшую лагуну, где на якоре стояли яхта и моторка.
Это был частный причал на территории обширного поместья. Ал объяснил положение вещей своему другу. Странное дело, с момента ранения Франк, казалось, приобрел больший вес в его глазах. Вот и сейчас ему вверялась судьба их сумасшедшего приключения.
— Подгребай потихоньку к берегу, — сказал Франк. — Спрячемся где-нибудь в парке… Может, повезет и найдем, во что переодеться, и жратву.