Женщина прислонилась к дверному косяку. Мокрые волосы закрывали лицо.
«Я сплю, — подумал Ал… — Это невозможно…».
Встревоженный голос друга вывел его из прострации.
— Что это, Ал? Ал, ты здесь?
Не слыша ответа, Франк и вовсе струсил.
— Да ответь же, черт возьми! Ал! Что там?
— Гости, — сказал Ал.
— Гости! — вскрикнул Франк. — Что ты еще плетешь?
Женщина сделала движение, чтобы войти, но рухнула прямо на руки.
Ал втащил ее внутрь, захлопнув дверь ударом ноги. Затем схватил гостью в охапку, уложил на стол и осторожно отодвинул волосы со лба. Лицо было белым как мел. Но сомнений не оставалось — это была женщина, спасшая им жизнь накануне.
— Да, — мрачно повторил Ал, — визит… среди ночи, как в кино… дама крестей… или пик, уж как выйдет!
— Женщина? — переспросил Франк, поднимаясь.
— И очень даже красивая.
— Не может быть.
Слепой кинулся к столу, чуть было не упав, споткнувшись о скамейку, оказавшуюся на его пути. Он лихорадочно ощупал молодую женщину.
— Почему она лежит, Ал?
— Притворяется мертвой, — ответил Ал, открывая бутылку виски.
— Она мертва?
— Скажешь тоже! Женщины живучи! Она, наверное, на яхте каталась и перевернулась. Угадай, кто это?
Франк не понял вопроса.
— Как я могу угадать?
— Ты разговаривал с ней недавно…
— Что?
Раненый вздрогнул:
— Это вчерашняя подруга?
— Прямо в яблочко! — бросил Ал, прикладывая горлышко бутылки к губам женщины.
— Что ты с ней делаешь?
— Возвращаю кесарю то, что ему принадлежит…
Он замолчал, так как женщина открыла глаза и что-то прошептала.
— Что она говорит? — спросил Франк, отталкивая своего товарища.
— Что это ужасно.
— Что ужасно?
— Дай ты ей слово сказать, тогда и узнаем… Давай помоги мне, переложим ее на матрас, там ей будет удобно, да и нам тоже.
Франк на ощупь взял женщину за ноги.
— Не споткнись о скамью, — предупредил Ал… — Так, хорошо, еще шаг влево! Стой! Теперь опускай…
Он встал на колени рядом с ней.
— Надо бы все выяснить! — сказал Франк.
— В самом деле, странное совпадение, а?
— Совпадение ли? — уточнил Франк.
Он рассмеялся.
Женщина обеспокоенно разглядывала мужчин, и недоверие, отразившееся в ее глазах, было не меньше, чем их собственное.
— Привет, — сказал Ал. — Вы, значит, соскучились по нам? Надо сказать, у вас отличный нюх.
Женщина заплакала.
— Полилось!
— Оставь ее, — вмешался Франк…
Ал улыбнулся. Женщина отодвинулась к стене.
— Вы?
— Да ладно вам, — тихо сказал Ал, — не разыгрывайте спектакль. Расскажите лучше, как вы здесь очутились.
— Мы с мужем катались на яхте… Мы очень далеко заплыли, а когда возвращались, наша яхта от сильного порыва ветра легла на борт. Я упала в воду…
Она замолчала, прикрыв глаза ладонью.
— А потом? — настаивал Франк.
— Я начала тонуть, мой муж подплыл ко мне и дотащил до яхты, велев держаться за обшивку. Он попытался выправить лодку и вдруг, на моих глазах, пошел ко дну.
— Заткнись! А дальше?
— Я продолжала держаться за яхту, пока это было возможно, в надежде, что прилив прибьет ее к берегу, но ветер, наоборот, выносил ее в открытое море. Я поняла, что пропаду! В полумраке я заметила этот островок… Далеко, далеко… И хотя я плохая пловчиха, я все же рискнула.
— Риск, действительно, был немалый, — заметил Франк.
— Сто раз я думала, что утону. Я лежала на спине, чтобы передохнуть и набраться сил… Наконец добралась сюда…
— Вы кричали?
— Да.
Слепой рассмеялся.
— Видишь, я не ошибался.
— Да, признал Ал. — Вы были вдвоем на этой дурацкой яхте? — спросил он женщину.
— Да.
— А гости?
— Они уехали утром…
Ал внимательно разглядывал ее.
— Вы уверены, что этот злосчастный порыв ветра не вы сами устроили? — осведомился он, криво ухмыляясь.
Она, не понимая, подняла на него глаза.
— Как?
— Ваша история кажется мне притянутой за уши… яхта ложится, вы тонете, муж вас спасает, а потом тонет сам… А вы после этого вздумали пересечь Атлантический океан… Не дай Бог, вы бы ошиблись направлением и, глядишь, дня через четыре очутились бы в Нью-Йорке!
Она вскочила:
— Я вам запрещаю говорить подобные вещи!
— Да мне-то что…
— Герберт погиб! — вскричала она с неподдельным отчаянием. — Мы только поели и…