Он смеётся.
— И испортить чью-то прическу? Да ты мечтательница. Но ты здесь новенькая. Все здесь должны блистать красотой. Ни в коем случае нельзя показывать, что ты устала.
Я переношу вес на другую ногу, пытаясь ослабить давление, страстно желая сбросить каблуки и почувствовать холодную плитку голой стопой. Может быть, я смогу ускользнуть в уборную и сделать это.
— Раньше я бывала на таких приёмах с моим отцом. Ненавижу чувствовать, будто я продаю себя. От этого пиара меня тошнит. Это главная причина, по которой я предпочитаю ансамбли сольной карьере.
— Не любишь софиты?
— Меня волнует музыка, а не слава или известность. Мне плевать, увижу ли я своё имя в таблоидах. — На самом деле, мне кажется, хуже, когда люди хотят всё время знать о тебе. Быть под постоянным прицелом камер утомительно. Интересно, на сколько я могла бы сейчас улизнуть в уборную и пересидеть там? Хотя, мне всё равно было бы мало времени. — Но вечерами, подобные этим, я бы с удовольствием сбежала от всего этого.
Пол гримасничает и незаметно тянет за воротник, как будто тот его душит.
— Я тоже ненавижу такое. Если ещё хоть один человек вспомнит «Йо-Йо Ма», когда узнает, что я виолончелист…
— Слава Богу, я не единственная.
— Ты не выглядишь счастливой по этому поводу. — Он отпивает свой напиток.
— Страдание не любит одиночество, Пол.
— Давай я заплачу, а ты разыграешь припадок, чтобы мы могли выбраться отсюда.
Ах если бы. Хотя мне от части интересно, сколько он предложит.
— Я уже потратила два часа и семнадцать минут. Не то, чтобы я считала. Возможно, доживём до самого конца.
Он кивает кому-то на другом конце комнаты.
— Да, эти вечеринки — как корабли: утонут они, захлебнемся и мы. По крайней мере, Блэйна смоет вместе с нами.
— Он действительно хорош в своём деле. Мне нравится, что он не ведёт себя так, как будто он выше всего. Несмотря на то, что мы все знаем, что он главная достопримечательность, он ведёт себя, как любой другой участник симфонии.
Пол кивает.
— Наш последний маэстро был кошмаром. Он относился ко всему ансамблю так, как будто мы были его личным крестом, вёл себя, словно у него не было времени для нас, и он даже не оправдывался перед руководством.
Каким-то образом Блэйн справляется со всем, даже с некоторой долей изящества, несмотря на то, что время от времени ведёт себя грубо.
— Тогда я рада, что не застала его.
Пол допивает немного янтарной жидкости из своего бокала.
— Я рад, что между нами не возникло никакой неловкости.
Внезапная смена темы разговора застает меня врасплох, но я радуюсь и отвечаю честно:
— Я тоже.
— И ты не скажешь мне, кто этот парень?
— Узнаешь достаточно скоро, — увиливаю я, не зная, что сказать и что думать. Моя жизнь была жизнью обычной девушки полгода назад. Теперь на меня навалились сложности.
— Ну, кто бы он ни был, ему крупно повезло.
От неловкости я начинаю краснеть.
— Спасибо.
Улыбка Пола становится слегка нервной.
— О, лёгок на помине.
Откуда он знает?
— Кто?
— Маэстро. Он приближается. Должно быть, слышал, что мы обсуждали его. Ну или мы слишком застоялись на одном месте, уклоняясь от своих обязанностей, и стали лёгкой добычей. Сделай заинтересованное лицо.
Синхронно наши позы становятся ещё более напряжёнными, и мы поворачиваемся к Блэйну с нетерпеливыми улыбками, готовясь к худшему, что могут сделать только музыканты перед разговором со своими дирижёрами.
Должна признать, что сегодня, когда его тёмные волосы взъерошены, а шампанское придало его строгим глазам нехарактерный блеск, он выглядит особенно эффектно. Чёрный пиджак подчеркивает широкие плечи, а жилет — стройную талию. Искренняя улыбка превращает его из «милашки с потенциалом» в «невероятного красавца».
— Привет, Рэйчел.
— Привет, Блэйн. — Конечно, он подошёл, когда я осталась наедине с Полом — с человеком, которому он велел мне не давать «ложных надежд» и не проводить с ним много времени.
Блэйн поворачивается к Полу с дружеской улыбкой.
— Как твои дела?
— Я в порядке, спасибо. Как идут дела в этом сезоне?
Блэйн кивает, улыбка исчезает.
— Очень хорошо. Если всё пройдёт гладко, думаю, мы значительно превзойдём ожидания.
— Это здорово, — говорю я с энтузиазмом. Я действительно рада это слышать. В конце концов, это тоже моё будущее.
— Пол, ты извинишь нас, мы отойдем на минутку? — Блэйн берёт меня за руку, прежде чем Пол отвечает, и ведёт к двери в небольшой внутренний дворик, украшенный греющими свечами и каллами.