Прогуливаясь по саду, я изо всех сил старалась изобразить наслаждение утренней прохладой, поглаживала яркие бутоны цветов и жмурилась от восторга, как только ловила на себе испытующие взгляды компаньонки. Наконец она не выдержала и поинтересовалась:
— С вами все хорошо, дорогая моя? Выглядите так, словно получили тепловой удар. То жмуритесь, то щуритесь, то хихикаете…
— Это все от восторга, — солгала я. — Ведь здесь нас ждет не жизнь, а сказка! И дальше будет только лучше. Я уверена, впереди немало приятных сюрпризов.
— Уверены, значит?
Я пожала плечами:
— Разумеется. Взять хотя бы эти розы…
Договорить я не успела, потому что из кустов на меня выскочил обещанный мною же сюрприз!
Нечто желтое и сморщенное бросилось прямо под ноги, заверещало так, что заложило уши, а затем, уронив меня на соседний пышный куст с крупными белыми цветами, принялось карабкаться по плотной юбке. Дезориентированная, лежащая в облаке белых цветов, я никак не могла прийти в себя. Особенно этому мешал визг моей компаньонки.
Мисс Пирси оглушала одной единственной гласной. Ее протяжному «а-а-а-а» наверняка позавидовали бы даже легендарные банши, которыми пугали детишек в страшных сказках.
Когда же я немного очнулась и попыталась встать, то, приподняв голову, встретилась взглядом с нечистой силой, устроившей всю эту неразбериху. Это был декоративный дракон. Страшненький, как мой троюродный дядя Майлз: такой же лысый, длинноносый и с глазами навыкате. Хотя дракончик все же имел преимущества: он, в отличие от моего родственника, мог бы уместиться на ладони и точно не рассказывал одни и те же скабрезные шуточки, от которых становилось не столько смешно, сколько неудобно.
— Ну, привет, — сказала я дракончику, пытаясь не обращать внимания на крик мисс Пирси. — Ты потерялся?
В ответ маленький гад пыхнул на меня огнем. Не сильно, но брови с ресницами легко бы опалил. Хорошо, что я успела прикрыться рукой. Жаль только, очередные перчатки оказались испорчены.
— Тебя что, совсем не воспитывали? — хмуро спросила я, подхватывая желтого забияку одной рукой, а второй пытаясь найти опору для толчка. Очень хотелось выбраться из куста на тропинку и приказать мисс Пирси замолчать.
Увы, опоры не нашлось. Хуже того, рука провалилась куда-то дальше, и мы, уже вместе с дракошей, ухнули вниз, вывалившись с другой стороны куста в весьма неприличном виде.
Как назло, именно этот момент лорд Берг выбрал для того, чтобы оказаться рядом. Вместе с ним надо мной склонились еще трое мужчин. Все взъерошенные, небритые и с красными обеспокоенными глазами, будто уже меня оплакали.
— Не шевелитесь, миледи, — предостерег лорд Берг. — Сейчас я вызову лекаря, и он поможет. На его лице отразилась искренняя тревога.
— Ваш «одуванчик» пострадал? — испугалась я, вспоминая о дракончике и в ужасе ощупывая землю под собой. — Он раздавлен?!
Мужчины странно переглянулись. А я, не обнаружив под собой декоративную ящерку, выдохнула с облегчением:
— Я не упала на него. Поищите в кустах.
— Кого? — настороженно уточнил граф.
— Мини-копию дяди Майлза, — ответила я, осторожно присаживаясь и оправляя немного задравшиеся юбки. — Он, видимо, запутался там, бедняжка.
Мужчины снова принялись обмениваться выразительными взглядами. Посмотрели на графа.
— Ну, поищите, — предложил тот с нескрываемым сомнением. — Вдруг?..
— Миледи! — раздалось издалека. — Вы живы? Этот монстр не сильно вас ранил?
Все обернулись. Вдали, обогнув кусты и перебежав на нашу тропинку, мчалась моя компаньонка мисс Пирси.
— Все хорошо, — отозвалась я, протягивая графу руку, чтобы помог подняться.
— У вас перчатка обгорела, — заметил он.
— Бывает, — с досадой отозвалась я. — Нужно заказать еще партию. А то мало ли, сколько маленьких чудовищ расплодилось в вашем саду.
— Так вы встретили понтчера? — выдал новый вопрос граф.
— Нет же, — покачала головой я. — На меня налетел дракончик. Маленький, страшненький, желтый такой сморчок. Очень напомнил одного родственника.
— Дядю Майлза, — с явным облегчением выдохнул один из пришедших с Гордоном Бергом. — Так она не трону… Простите, милорд. Я хотел сказать, что миледи не ударилась головой, слава Великому!
— Стефан! — оборвал мужчину граф. — Просто найдите дракона и верните на место. А вы… — Он перевел на меня хмурый взгляд, подался вперед и легко поднял на руки. — Вас я отнесу в дом. Пусть лекарь все же проверит. На всякий случай. Ваши голову, руки и… остальное.