Но на третий день я набираюсь храбрости и машу ему рукой через окно. Это кажется обычным делом, учитывая, что каждый день я прохожу мимо гаража и ясно вижу через окно, как он работает.
Когда Майлс замечает, что я, как идиотка, машу ему рукой, он несколько раз моргает, будто видит привидение. В конце концов, его лицо расслабляется, и он одаривает меня той кривой улыбкой, которая также сексуальна, как и всегда.
Это очень мило. Это уже по-взрослому. Мы же взрослые.
На следующий день, словно, помахав Майлсу в гараже, я протянула ему оливковую ветвь мира, которую он принял, он входит в КОК точно так же, как делал это много раз до «мрачного эпизода».
— Как продвигается книга? — спрашивает он, доставая печенье из коробки и поворачиваясь, чтобы посмотреть на меня, сидящую в одном из больших удобных кресел.
Застенчиво улыбаясь, смотрю на последнюю пару посетителей, сидящих за одним из высоких столов. Одна из них разговаривает по телефону, а другой листает журнал. Обоих явно не интересует наш разговор.
Майлс откидывается на столешницу и откусывает печенье, его длинные ноги скрещены в лодыжках, поза расслабленная и дружелюбная. Я улучаю момент, чтобы насладиться его величественным видом.
Только что принял душ, но не побрился. В простых джинсах и футболке все еще сексуален, как всегда.
— Продвигается, — отвечаю я, тяжело выдыхая. – Сейчас я на том моменте в истории, когда разлучаю парочку и рушу все, что они думали знают друг о друге.
— Ай, — говорит он, прижимая кулак к сердцу в притворной боли. — Неужели они не могут просто быть счастливы?
— Какое же счастье без драмы? — со смехом спрашиваю я. — Моим читателям нравится эта боль, эта пытка. Они обожают, когда я все рушу и восстанавливаю обратно. — Я наклоняюсь вперед в кресле и понижаю голос. — Это делает примирительный секс намного горячее.
Он тихо посмеивается и качает головой.
— Знаешь, мне написала сестра и попросила твое полное имя, чтобы прочитать что-нибудь из твоих книг.
Я удивленно поднимаю брови.
— Правда?
Он кивает.
— Я тебя предупреждал, мы — семья читателей.
Мгновение я задумчиво смотрю на него. На самом деле больше нет причин держать мой псевдоним от него в секрете. Не похоже, что у нас романтические отношения. Я уничтожила все шансы на них несколько дней назад.
Прочистив горло, я отвечаю:
— Ты будешь смеяться.
— Почему ты так говоришь?
Я готовлюсь ответить, но замолкаю, когда музыку над головой прорезает голос и объявляет:
— Джеремайя Парк, ваша Хонда Сивик готова. — Парочка, сидящая рядом, встает и выходит из КОК, оставляя нас с Майлсом наедине.
Майлс поднимает брови, явно настроенный и готовый к тому, что я продолжу.
С глубоким вздохом я рассказываю необычную историю о том, как Кейт Смит прошла путь от скучного старого доброго редактора до автора бестселлера эротического романа, не упоминая, конечно, настоящего имени полностью.
— Итак, моя первая книга начиналась как пародия. На самом деле я работала в большом издательстве редактором на удаленке и не собиралась писать книгу.
— Хорошо... — отвечает Майлс, скрестив руки на груди и внимательно слушая.
Изо всех сил стараюсь не обращать внимания на то, как его бицепсы натягивают рукава футболки, и продолжаю:
— Итак, мы с моим бывшим пережили ужасные впечатления в отеле типа «постель и завтрак».
— Бывший, который хотел, чтобы ты солгала его семье о том, чем занимаешься? — спрашивает сердито Майлс, мускул на его челюсти тикает. Я киваю, и он откашливается, словно сдерживает какие-то слова.
Черт, это было бы так по-книжному горячо, если бы он сейчас ревновал.
— Короче, — продолжаю я, — мы заявляемся в то место, которое считаем обычным заведением типа «постель и завтрак» в глухомани Колорадо только для того, чтобы обнаружить, что заехали прямиком в секретный БДСМ-клуб.
Глаза Майлса вспыхивают ярко-голубым светом, когда он восклицает:
— Не может быть!
— Может! Это реальная история! — парирую я и продолжаю. — И там почему-то думают, что мы — почетные гости этого вечера. Мы считаем, что люди, которых они ждали, так и не появились. Я так думаю. Не знаю, детали этого все еще неясны.