— Пожалуйста, извините меня, но я спешу.
Он по-прежнему преграждал ей путь.
— Мы арестовали Джорджа Харриса по подозрению в ее убийстве.
— Что?
— Да. Прежде чем умереть, миссис Галлахер сообщила нам, что ее убил Харрис. Она сказала это в присутствии двух свидетелей.
— Но я не понимаю. Я…
— Ничего не надо понимать, Линда. Только знайте, что Харрис так или иначе заплатит за все. Показания, полученные от миссис Галлахер, помогут засадить его за решетку до конца жизни.
— Значит, вы уверены, что он проведет остаток жизни в тюрьме?
— Уверен. У меня есть наводка на человека, который забрал оружие, и его скоро найдут.
— Эти животные не имели ни капли жалости. Я рада, что оба получили по заслугам.
Скэнлон вытащил зажигалку, которую нашел в спальне Мэри Энн Галлахер, и показал Линде.
— «Зиппо». Нынче они не в чести.
Он открыл ее сумочку, опустил туда зажигалку и защелкнул замок.
— До свидания, Линда. Я надеюсь, что у вас и Андреа все уладится.
Она стояла, разинув рот, и изумленно глядела на сумочку. Люди шли мимо. Нестройные гудки автомобилей отражались от стен домов.
— Но почему, лейтенант? — крикнула она вслед ему.
— Передайте от меня привет родителям, — ответил он, шагая к своей машине.