Выбрать главу

— Равно как и тому, что цыган, вставших у забора, стоит гнать в три шеи, только завидев их фокусы.

— Это магия, — хором прошипели Балицки.

— Уговорили. Вы угощаете.

Толпа зрителей поредела до концентрации просто прохожих.

Дайан задался вопросом, будут ли Балицки переодеваться или двинут пить прямо в сценическом?

Те двинули прямо так, неся шляпы обнимая за тульи, и трепались о своём. Но между делом оглядывали Дайана, которого Джон снова обнял, поприжав, и выспрашивали, как там семейка Джона. На что Сойер скупо заметил, что все в добром здравии. И что мира между ними по-прежнему не предвидится.

— Ты познакомился с миледи Сэндхилл? — вдруг спросила Линда, полуоборачиваясь и заступая перед Бруком. Но идти продолжала.

— Нет, наверное, нет.

— А ты давно в Ливерпуле? — спросил Юрэк, высовываясь из-за Линды.

— Суток нет.

— Тогда понятно. То есть, ещё ничего не видел?

— Почему? Видел постель Джона, — успокоил Дайан.

Оба Балицки прыснули.

Дайан почувствовал, как поддёрнул его рукою к себе Сойер. Посмотрел на него и увидел, что тот прикусил губу, только бы не уподобиться вампирам.

— Пойдём в «Каверну**». Твой долг первым делом сунуться туда, — посоветовала Линда. — Придётся следить за твоей топографической эрудицией.

— Сойеру, похоже, на это наплевать, — снова отозвался Юрэк. И уже обратился к Джону: — Что, не планируешь выпускать его дальше осмотра достопримечательностей в твоей царственной койке?

— Балицки, заткнись, — миролюбиво огрызнулся Джон.

Под зубоскальство вампиров одолели несколько кварталов. Потом Дайан увидел бронзового беспечного Леннона и понял, что они на месте.

В самом пабе было людно, даже с уклоном в тесно, но Юрэк очень быстро отжал столик ближе к сцене, вероятно, пользуясь близким знакомством с барменами, а чуть позже принёс пиво себе и Линде.

— Тебе что? — спросил он.

— Водки, — сказал Дайан.

Оба Балицки задумчиво посмотрели на него, потом на Сойера.

Тот пожал плечами:

— У Дайана аллергия на белое вино.

— Ах, тогда в альтернативе действительно только водка, — быстро согласился Юрэк и ушёл.

Вернулся с прозрачной бутылкой «Трёх оливок» и двумя шотами. Поставил перед Сойером и Дайаном.

— Тебе у нас понравится, — пообещала Линда, откупоривая пивную бутылку и, проигнорировав стакан, хлебнула прямо из горлышка.

Юрэк укоризненно посмотрел и сказал:

— Дорогая, стоит быть такой невоспитанной, пренебрегая тостом за знакомство?

— Прости, Юрэк. Это я зря. Исправлено, — она погладила пальцами бутылочное горлышко. Пробка снова оказалась на месте, а сама бутылка «Гиннесса дро» опять покрылась холодными каплями.

— То-то же, — одобрил Юрэк.

Джон разлил водку себе и Дайану.

Балицки свинтили пробки и вылили пиво в стаканы.

— Добро пожаловать, Дайан, — сказала Линда.

— С возвращением, Сойер, — сказал Юрэк.

После половины стакана Линда прижалась к Дайану и доверительно сообщила:

— Я знаю Ринго Старра***.

— Лин, я тоже знаю Ринго Старра, — сказал Юрэк.

— Все знают Ринго Старра, — напомнил Джон.

— И что? Дайан не знает. Да?

— Не знаю, — согласился Дайан, расслабленный после второй стопки.

— Хочешь, познакомлю?

Джон весело хмыкнул.

— Моя сестра пытается втереться к тебе в доверие, Дайан, и произвести впечатление, — улыбнулся Юрэк.

— Сестра? Я думал, вы вместе. Ну, там, женаты…

— «Вместе». Мы всё вместе «вместе». Ты не ошибся, — успокоила Линда. — Так что с сэром Старром? Знакомиться хочешь?

— Прямо вот сейчас? — уточнил Брук.

— Это нет, — отстранилась Линда, откидывая чёрные волосы с плеча, а потом и вовсе заправляя те за острое ухо. — Не сейчас, но в перспективе.

— Просто согласись, — с безнадёжностью в голосе сказал Джон, склоняясь к уху Дайана.

— Угу, — подтвердил Юрэк, — просто согласись.

— Я подумаю, — ответил Дайан.

Линда округлила глаза.

— Что значит «я подумаю»? Говори мне «да».

— Лин, Дайан сразу «да» никому не говорит, — осадил Сойер волшебницу.

Дайан с возмущением глянул, сжимая губы. Тот улыбнулся. И подмигнул. Брук отвернулся, потянулся к бутылке.

Балицки снова заинтересованно пялились на него. Оба были весьма эффектны и милы. Дайан решил, что даже замаячивший на горизонте его нетрезвого сознания тревожный звонок, напоминавший о том, что перед ним пьют пиво трахающиеся друг с другом брат и сестра, которых он по началу принял просто за женатых, увидев золотые кольца на безымянных, не мог испортить благоприятного впечатления, произведённого Балицки. Он выпил ещё шот и поднялся.

— Уборная, — коротко объяснил Дайан вскинувшейся Линде. — Сам разберусь.

Как только Дайан скрылся среди посетителей «Каверны», Юрэк положил локти на стол, облизнулся и сказал:

— Тебе надо закрепить свои права на мальчика, иначе Питер Бауэр отожмёт того. Уж точно попытается.

Сойер ответил медленным взглядом.

— Эй, Джон, он же тебе нравится? — без тени былого благодушия уточнила Линда.

Джон перевёл взгляд на неё.

Секунд пять смотрели друг на друга.

— Ах… — сообразив, отозвалась Линда.

— Джон, ты же знаешь. У Бауэра есть привилегии сюзерена, — сказал Юрэк, тоже сбросивший добродушие.

— Я ему не присягал в вассальной клятве.

— Так ему похуй вообще.

Джон закурил, посмотрел поверх голов Балицки.

Дайан не показывался.

— Просто фразой «это мой человек, я его пью и ебу» тут не отобъёшься. Потому что Бауэр — гандон, — Линда громко опустила пустой стакан на стол.

— Ты мальчика у себя поселил, да?

— Да, Юрэк, — кивнул Сойер.

Балицки сделал глазами «вот и всё».

Но Линда решила заколотить гвоздь покрепче:

— Мог бы просто дать объявление в светскую хронику: «Этот человек мне очень-очень-очень дорог. Я его люблю-люблю-люблю». Было бы не так неприлично и демонстративно.

— Закончили, — холодно оборвал обоих Сойер.

Дайан вернулся. Остановился рядом, прислонился к плечу, а потом прижался губами к уху Джона.

Юрэк и Линда, видя, как потеплело холодное лицо Сойера после прошептанных ему мальчишкой на ухо слов, переглянулись. Линда сделала глазами «святое блядство». Юрэк сделал «да ладно тебе» в ответ.

***

— Ты дойдёшь? Или ловить такси? — спросил Сойер, когда они раскланялись с Балицки и вышли из «Каверны».

— Дойду, тут недалеко, — разрешил Дайан. — Дай сигарету.

Сойер дал сигарету и прикурить. Повторил себе.

Было за полночь. И вот теперь в самом деле пошёл настоящий снег: лёгкий, почти невесомый и едва различимый. Но снежинки мерцали и сияли в волосах Дайана.

— Мне понравились твои цыгане, — сказал он.

— Очаровательные мерзавцы, — согласился Джон.

— Кто такие Сэндхилл? Тоже вампиры?

— Не уверен. Нет, не вампиры. Тебе надо посмотреть самому.

— Люди?

— Нет, — Сойер улыбнулся, одновременно выдыхая дым. — Они держат «Галерею Голубого пальто» и ту самую мастерскую. Сегодня посмотришь.

— Они твои друзья?

— Близкие знакомые. Просто близкие знакомые. Друзей у меня, полагаю, что нет.

— Полагаешь? Это ты так решил? Или тебе об этом говорят?

Сойер докурил и отшвырнул сигарету.

Дайан неодобрительно проводил ту взглядом, но промолчал.

— Друзья — это обязывающее понятие, Дайан. Называя себя чьим-то другом или кого-то называя своим другом, ввязываешься в определённые обязательства. Для меня это слишком серьёзно, чтобы раздавать титулы «мой друг» направо и налево.

— То есть — ты так решил.

— Я так решил.

Дайан выбросил окурок в мусорное ведро.

Сойер тоже проследил за тем взглядом.

— Обязательства не для тебя?

Сойер оглядел Дайана. Тот выглядел беспечно, принимая в расчёт несколько шотов «Трёх оливок», но Джон чувствовал, как его донимают беспокойство и неопределённость.

— Не все, — сказал Джон.