— Почемучка, — насмешливо фыркнул он. Девочка сразу же улыбнулась — это прозвище закрепилось за ней практически сразу, едва только она пошла во второй класс. — Слишком банально. По-плебейски. Том Марвало Реддл — ну разве звучит? Да и твоё имя, честно говоря… — он скривился.
— Ну, вообще-то моё полное имя — Виктория Кэтлин Йорк, — лукаво улыбнулась Вика. — А твоё — странное, — она задумалась. — Марвало — очень необычное имя, не находишь?
— В честь деда, — отмахнулся Реддл. — Я не знал твоего полного имени.
— А я — твоего, — пожала плечами девочка. — А ещё о твоём дне рождении толком никто не знал. Я уже не первый год спрашиваю, только в этот раз умудрилась узнать у мисс Грин.
— Не сбивай меня, — покосился в её сторону парень. — Виктория Кэтлин… буду звать тебя Тори.
— А? — девочка посмотрела на него странно-недоумённым взглядом, после чего мягко улыбнулась. — Как скажешь.
И прикрыла глаза, положив голову ему на плечо.
Через пару минут Том со вздохом прислонился к стене: новоявленная Тори уснула, крепко его обняв.
— Повезло же мне… — тихонько прошептал он.
На губах его отразилась едва заметная улыбка.
========== 20.07.1938 ==========
Том сидел в своей комнате и ждал. Ещё пару дней назад миссис Коул предупредила его о каком-то важном госте, и попросила сегодня не пропадать. Поэтому он с самого утра выпроводил Тори из своей комнаты (они опять засиделись допоздна, пытаясь заморозить воду в стакане, и он разрешил мелкой остаться здесь), спрятал практически всё краденное в саду, неподалёку от своего любимого дерева, и переоделся в выданную ему одежду приютских детей.
В двери его комнаты постучали, когда солнце было уже высоко. Том вскинул голову.
— Том, к тебе гости. Это мистер Дамбертон… прошу прощения, Дандербор. Он хочет тебе сказать… в общем, пускай сам и скажет, — вошедшая миссис Коул явно была не в себе, а потому Том не стал её задерживать и просто кивнул, после чего перевёл взгляд на вошедшего следом за ней мужчину.
Он был не молод, но и не стар; длинные каштановые волосы его были уложены и свободно стекали по спине, окладистая борода была аккуратной и ухоженной. Одет неизвестный мистер Данб… Данд… в общем, мистер оказался странно: в тёмно-фиолетовый костюм очень необычного покроя. Голубые глаза осматривали комнату и самого Тома со сдержанным любопытством, на кривом носе покоились причудливые очки-половинки.
Том осторожно вложил в книжку, которую читал, закладку и закрыл её. Она тут же отправилась на стол, а сам парень недоверчиво, но внимательно рассматривал пришельца.
— Здравствуй, Том, — произнёс вошедший, протягивая ему руку. Мальчик, на секунду задержавшись с ответом, кивнул и подал свою. После короткого рукопожатия, мужчина взял стул и, пододвинув его к кровати, сел. — Меня зовут профессор Дамблдор, — сообщил он тут же.
Мальчик мгновенно подобрался, словно для прыжка. Он много раз слышал от взрослых, что профессорами называют некоторых докторов, и, хотя он знал, что они с хвостиком ни разу не попались, здорово испугался. Если его сейчас увезут…
— Профессор? В смысле — доктор? Зачем вы пришли? Это она вас пригласила посмотреть меня? — он кивнул на дверь. Вообще-то, миссис Коул была последней, кто стал бы кого-то там приглашать ради него, но чем чёрт не шутит?
Однако профессор Дамблдор тут же отмёл это предположение, как несущественное. При этом он так улыбался, что Тому показалось, будто этот мужчина думает, что разговаривает с душевнобольным. Это злило.
— И всё же, я вам не верю, — осторожно произнёс Том. Раньше, если бы он отвечал только за себя, он действовал бы по-другому, но теперь, если его увезут, здесь останется Тори. Конечно, девчонки постарше, возможно, не дадут её в обиду, но кто его знает…
В конце концов, «мы в ответе за тех, кого приручили». А Тому нравилось думать, что это он приручил этот хвостик, вечно за ним таскающийся.
— Кто вы такой?
— Я уже сказал. Меня зовут профессор Дамблдор, я работаю в школе, которая называется Хогвартс. Я пришёл предложить тебе учиться в этой школе — твоей новой школе, если ты захочешь туда поступить, — мужчина всё также улыбался, но Том заметил внимательный взгляд, которым он осматривал его.
— Школу? — недоверчиво переспросил Том. — Я никогда не слышал о такой школе. К тому же, в школах работают учителя, а не профессора. Вы обманываете, — добавил он, подумав.
— Не обманываю, — терпеливо пояснил Дамблдор. — Я — учитель, но в Хогвартсе студенты называют учителей «профессор» или «сэр». Это утверждено ещё её основателями.
— Основателями? — заинтересовался Том. Ещё никогда парень не слышал, чтобы школу основывали сразу несколько человек. Вот, к примеру, его школа — её основал какой-то там старикашка, которому деньги карманы жмут. А тут сразу несколько…
— Да, их было четверо. Очень известные люди, — добавил Дамблдор. — Думаю, ты сможешь узнать о них позже, если, конечно, захочешь учиться у нас.
— Если захочу? — Том прищурился. Значит, у него есть шанс отказаться?
— Да, никто не может заставить тебя учиться у нас, — кивнул директор. — Но, думаю, тебе будет это интересно.
«Сомневаюсь», — подумал Реддл.
— А теперь, если ты позволишь, я расскажу тебе о самом Хогвартсе, — мужчина снова улыбнулся и завещал лекторским тоном. — Хогвартс — это школа для детей с особыми способностями… — мальчик тут же насторожился. Кто-кто, а уж он точно знает, что особые способности у него есть. И у Тори, если уж на то пошло, тоже.
«Но, — подумал он, — о ней пока не стоит говорить».
— С особыми способностями? Это как? — решил не выдавать себя Том.
— Скажи, Том, с тобой когда-нибудь случалось что-нибудь… странное, не поддающееся объяснению? — вот тут-то мальчик задумался. На самом деле, стоило сказать этому… важному гостю о том, что он умеет. Но не обо всём, вдруг это не то, о чём Том подумал? Поэтому он задумался, что ему можно рассказать, а о чём следует умолчать.
— На самом деле, — осторожно начал он, — было. Разное.
— Разное? — непрозрачно намекнул профессор. Том вздохнул. Значит, придётся говорить.
— Я могу передвигать вещи, не прикасаясь к ним, — и тут же, поймав на себе какой-то чересчур цепкий взгляд, добавил, — изредка. Не всегда, то есть. Когда-то получается, а когда-то нет.
— Что ж, вот ты и нашёл ответ на свой вопрос, — не стал выпытывать ещё что-либо Дамблдор. — То, что ты делаешь — называется волшебством.
Повисла тишина. Том недоверчиво смотрел на Дамблдора. У него в голове не укладывалось то, что только что сказал этот мужчина. Волшебство? Он, Том, может колдовать?
— Волшебством? — повторил Том тихо.
— Совершенно верно, — кивнул Дамблдор.
— Получается, что я — волшебник, да? — он совершенно растерялся. Одно дело знать, что у тебя есть какие-то странные, но очень полезные силы, а совершенно другое — когда к тебе приходит совершенно незнакомый мужчина, и рассказывает о магии.
— Да, Том. Ты — волшебник, — согласился, тем временем, тот. — Такой же, как я и все наши студенты. Хогвартс — школа волшебства и чародейства. Вот, посмотри, — он вытащил из кармана толстый конверт, на котором зелёными чернилами был выведен адрес получателя. — Здесь ты найдёшь список всего необходимого для школы, билет на поезд и приглашение в школу.
Том тут же вскинулся:
— У меня нет денег, чтобы покупать что-либо, — он положил конверт на стол, к книжке. Парень уже понял, что он не сможет что-либо украсть в магическом мире. Скорее всего, там также, как он, может делать множество людей. А значит и охрана соответствующая.