— Мама, это же подкуп!
— Да, подкуп.
— И все ради того, чтобы выдать меня за мистера Гастингса! Ох, боюсь, что все ваши хлопоты напрасны. Он, вне сомнения, не горит желанием познакомиться со мной, как и я — с ним. Что может быть утомительней ребенка закадычной подружки матери?
— Я готова рискнуть. Ты согласна на подкуп?
— Не вижу смысла. Это же оскорбительно — быть представленной в качестве предполагаемой невесты какому-то джентльмену, которого ты и в глаза не видела.
— Но ты же видела его. Он сопровождал Табиту, когда она приезжала ухаживать за мной во время лихорадки. В то время ему было шесть лет; ты была годом старше. Вы прекрасно сошлись. Ты играла с Рэгстоуном в бирюльки, а он помогал тебе выигрывать. Он часто держал тебя на коленях, а в один прекрасный день няня поднялась наверх и обнаружила его у твоей ванны!
Миранда покачала головой и улыбнулась, однако эти сведения не вызвали в ней ни малейшего желания встречаться с мистером Гастингсом.
— Ну, дитя мое, так ты согласна на подкуп?
Миранда на минуту задумалась. Затем она порывисто расцеловала мать, засмеялась и ответила:
— О, прекрасно! Я поеду с вами в Лондон, но не ради подкупа. Я поеду просто так, чтобы доставить вам удовольствие, да и себе тоже.
Леди Трой всплеснула руками:
— Дорогое мое дитя, я так счастлива!
— Я познакомлюсь с вашим мистером Чарльзом Гастингсом, мама. Мы друг другу совершенно не понравимся, и это убедит вас отвергнуть такую партию. Тогда я смогу спокойно заняться каким-нибудь разумным делом, в данном случае, например, обучаться садово-парковому искусству.
— О, а я-то надеялась, что ты уже забыла про это копание в навозе.
— Я не забуду. Хотя и решила не покушаться на папины творения, пока не смогу убедиться, что работа будет сделана хорошо и завершена при его жизни. И полна решимости по крупицам собирать все сведения, которые можно раздобыть.
Смирившись, леди Трой кивнула.
— В Лондоне я смогу посещать все общественные работы, парки, здания. Мне будут доступны книги и авторитеты, которых не найти в Тогбери. Мне предстоит изучить прекрасные интерьеры. О, мама, спасибо тебе за то, что ты везешь меня в Лондон. Как я была слепа, не увидев ранее в этом пользы!
Леди Трой в смятении посмотрела на дочь. Неужели это возможно, думала она, чтобы чувствительную женщину больше привлекали камни и деревья, чем очаровательный джентльмен с доходом в двенадцать тысяч в год?
Несколько дней спустя, когда солнце осмелилось робко выглянуть из-за туч, мистер Фэррис Ллойд исполнил свое обещание. Он привез Миранде «Путешествие по озерам» Джилпина. Если бы было возможно, она тотчас приступила бы к чтению. Но, увы, джентльмен оставался стоять в гостиной, вовсе не намереваясь удалиться.
— Мисс Трой, — начал он, — не присядете ли вы на минутку?
Понимая, что на нее надвигается, Миранда вежливо отказалась.
Мистер Ллойд с чувством собственного достоинства потер одну ладонь о другую.
— Вам необходимо знать, что я желал бы переговорить с вами по некоему важному делу.
— Лучше бы вы не говорили.
— Прошу вас выслушать меня.
Миранда поняла, что час пробил. Она сжала губы и стала молиться о том, чтобы Господь придал ей отваги.
— Мисс Трой, я пришел, чтобы сделать вам предложение.
Последовала продолжительная пауза, которую мистер Ллойд предоставил Миранде для того, чтобы успокоить ее колотящееся сердце.
— Союз между нами заключает в себе все, чего можно пожелать, — продолжал мистер Ллойд. — Перво-наперво, я уверен, что он сделает меня еще более счастливым. Вы — привлекательная женщина, а я неравнодушен к таким, как у вас, светлым, вьющимся надо лбом волосам. Помимо этого, вы леди, образованная и со вкусом и способны облагородить любого джентльмена, которому посчастливилось бы добиться вашей руки.
Надеясь, что мистер Ллойд высказал все, что хотел, Миранда бросила на него взгляд, готовясь к ответу, однако увидела, что речь его была лишь предисловием.
— Все ваши сестры, как старшая, так и две младшие, замужем, и теперь вам подобает искать друга жизни. То, что таким другом являюсь я, становится совершенно очевидным, если принять во внимание, как близко расположены земли вашего отца и мои земли. Поскольку у сэра Бэскома нет сыновей, он пожелает передать аббатство Эрандел в руки человека, которому доверяет. А кому он может довериться более, чем собственному зятю?
Он сделал паузу, чтобы Миранда могла выразить свое согласие с этим.
Она вынужденно пробормотала:
— Действительно, кому?