Выбрать главу

Словно бельмо на глазу, решила Миранда. Зачем все это, когда менее чем в двадцати футах отсюда находятся руины, — не искусственные, а самые настоящие, с того времени, когда аббатство населяли монахи? Ее дедушка изображал из себя архитектора-любителя, вот и появился здесь этот храм. Если бы храм облагородил берег пруда, лаская взор своим отражением в воде, в этом было бы какое-то очарование. Но нет, храм никак не гармонировал с ландшафтом. Построен он был для того лишь, чтобы дедушка мог обозревать его с террасы, но по сути, находясь в низине, он был едва заметен. К тому же расположенный на ровной безликой лужайке, без кустарника и виноградных лоз, которые оплетали бы его колонны, храм выглядел как некое вздутие, точно фурункул на гладкой коже лица.

Полтора месяца назад Миранда вполне мирилась с этим. Вкус ее тогда не отличался изысканностью, храм мог бы ей даже нравиться. Но посетив недавно поместье Блэйз и осмотрев места, облагороженные мистером Рептоном, она вернулась в аббатство Эрандел другим человеком.

У Миранды чесались руки, так хотелось ей приступить к работе. Правда, сейчас об этом не могло быть и речи, поскольку близилась зима. Однако по дому работы хватало. Дом сооружался еще в начале семнадцатого века на некотором расстоянии от руин аббатства и, если не считать пристроенных позже ватерклозетов и печей для выпечки хлеба, был плохо приспособлен для жизни современной семьи. Принципы мистера Рептона, касающиеся садово-паркового искусства — аккуратность, элегантность и комфорт — в равной степени распространялись и на интерьеры. Мисс Трой решила, что первым делом переоборудует старомодную, обшитую кедром, общую комнату в гостиную.

Звуки ее имени, принесенные сырым ветром, нарушили мечты Миранды. Она оглянулась и увидела Рэгстоуна, дряхлого дворецкого, который окликал ее, идя к ней с зонтиком.

— Мисс Миранда, ее светлость хотела бы поговорить с вами.

Миранду расстроил вид дворецкого.

— Рэгстоун, вам не следует выходить на улицу в такую погоду, — мягко упрекнула она его. — Это ведь опасно. Посмотрите на свой плащ, он промок насквозь. И где ваша шляпа?

— Это вы в опасности, мисс, — заметил дворецкий, задыхаясь. — Что мой плащ, вот ваша накидка в самом деле промокла до нитки, если не сказать больше.

Рэгстоун слишком долгое время служил у них, чтобы церемониться с домашними; что касается выражений, он и не церемонился.

Оглядев свою накидку, Миранда с удивлением обнаружила, что она и в самом деле промокла насквозь.

— Ну что ж, — твердо сказала Миранда, — надо идти домой.

Рэгстоун поднял зонтик над их головами, Миранда в последний раз хмуро взглянула на храм, и они направились назад к дому, поливаемые серебряными дождевыми струями.

Приведя себя в порядок, Миранда направилась в кедровую гостиную. Леди Трой простерла к ней руки.

— Дитя мое, мы с твоим отцом только что говорили о тебе.

Позволив обнять себя, Миранда осмотрела комнату, мысленно разломав в ней стены, открыв перспективы и поменяв расставленные в чопорный кружок стулья на уютно сдвинутые кресла.

— Я получила письмо от миссис Гастингс, в котором она приглашает нас к себе в Лондон, — объявила леди Трой.

Усаживаясь в удобное кресло, Миранда внезапно подумала: а не развесить ли зеркала? Если сделать это с умом, создастся иллюзия пространства и воздушности.

— Твой отец склоняется к тому, чтобы мы ехали, хотя мне кажется, что с его стороны жестоко отсылать нас в столицу без его защиты.

— Фэнни, нет другой такой женщины, которая менее тебя нуждалась бы в защите, — пробурчал сэр Бэском, — по крайней мере в той защите, которую может обеспечить страдающий подагрой старик.

— Ты не старик. Ты просто нытик.

Нет, подумала Миранда. Пожалуй, шесть, семь зеркал, которые она себе представила, были бы просто банальным нагромождением стекла. Мистер Рептон категорически против показухи. Ей необходимо прежде всего избегать этого. И Миранда задумалась, хватит ли тут двух зеркал.

— Фэнни, если тебе хочется, ты можешь забрать Миранду в Лондон, однако я не буду участвовать в планах, направленных против нее.

Леди Трой охнула.

— В планах, направленных против нее! Я делаю только то, что в ее интересах. Или ты предпочел бы, чтобы она оставалась старой девой до конца своих дней?

— Да!

Леди Трой зажмурилась и содрогнулась.

— Никогда не думала, что услышу столь эгоистические слова от ее собственного отца.

А еще салон бы украсили книжные шкафы с бюстами цезарей, сверху изогнутые аркой в романском стиле, подумала Миранда.