Выбрать главу

Шарлотта жеманно улыбнулась.

— В вашем любовном письме вы пишите: «Моя дорогая». Мне бы хотелось, чтобы вы всегда обращались ко мне так: «Моя дорогая».

Лорд Эверард бросил на нее испепеляющий взгляд, но все же произнес:

— Моя дорогая.

— Мы будем необычайно счастливы, когда поженимся, не правда ли, Эверард? — взвизгнула Шарлотта.

Он закатил глаза:

— Как тебе будет угодно, моя дорогая.

Сэр Бэском и леди Трой наблюдали за этой сценой, не пытаясь скрыть своего огорчения. Миранда же смотрела на происходящее с полным удовлетворением на лице.

Сложив веер, Шарлотта потрепала лорда Эверарда по щеке.

— А теперь вам пора идти, любовь моя. Завтра, когда вы вернетесь, я преподнесу вам сюрприз.

— Что еще за сюрприз?

Звонко рассмеявшись, она довольно больно похлопала его веером по щеке.

— Секрет. Вы все узнаете завтра.

— Черт побери! Опять завтра!

Вся сияя, мисс Деуитт повернулась к остальным:

— Он такой ворчун, не правда ли? И при этом восхитителен. Но я ведь тоже восхитительна, не правда ли, Эверард?

Поскольку его светлость уже успел убраться, Шарлотта сама заверила всех и каждого в том, что он находит ее восхитительной во всех отношениях.

Как только мисс Деуитт оставила их, уплывая на облаке любви, сэр Бэском и леди Трой с пристрастием допросили Миранду:

— А известно ли ей, что Эверард прохвост из прохвостов, ничтожнейший червь, самый что ни на есть порочный, неотесанный и эгоистичный человек в Великобритании? — бушевал сэр Бэском.

Миранда ответила спокойно:

— Полагаю, ей это известно.

— О, только не говори, что она выходит за него из-за его титула! — взмолилась леди Трой. — Она слишком хороша, чтобы выходить замуж только ради этого. Да и не могла она полюбить его за богатство, ведь он все уже промотал за карточным столом.

Подойдя к каждому из родителей по очереди, Миранда нежно поцеловала их.

— Как мило с вашей стороны, что вы волнуетесь за Шарлотту. Вам она нравится, не правда ли?

— Мы полюбили ее, — сказала леди Трой.

— Мне не доставляет удовольствия наблюдать, как разумные девушки покидают гостеприимный дом, — сказал сэр Бэском мрачно. — Особенно, когда они делают это ради такого типа, как Эверард. Я надеялся, что мисс Деуитт поживет с нами в аббатстве. Когда повалились вязы, я знал, что это дурное предзнаменование.

— Все будет хорошо, — заверила их Миранда. — Наша дорогая Шарлотта отлично понимает, что делает.

Как ему и было велено, лорд Эверард появился на следующий день. Когда его проводили в гостиную, мисс Деуитт сидела там совершенно одна и читала роман. При его появлении она подняла глаза.

— Я узнала тайну, — сообщила она ему.

— Мисс Трой сказала вам, где можно найти Гастингса?

— Здесь все написано черным по белому.

Она вручила ему записку.

Эверард развернул ее и стал читать. Закончив читать, он уставился в пустоту со странным выражением лица, какое мистеру Гастингсу никогда не доводилось у него видеть. Сначала мистер Гастингс не мог понять, что оно означает. Потом постепенно начал понимать. Это была самая настоящая улыбка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ВЫПАД, СНОВА ВЫПАД И ВСЕ ВЗЯТКИ НАШИ

«Это невероятно. Я закончила проект сада. Он отработан в каждой детали, и я чрезвычайно рада этому. Но осуществить свой проект в аббатстве Эрандел я и думать не смогу. Мистер Гастингс поговаривает о том, чтобы воплотить его в жизнь в Кларендон-Гроув. Он необычайно мило сказал, что улучшая поместье, я смогу заодно улучшить и его владельца. А я тоже необычайно мило ответила, что касается владельца поместья, то ему не требуется никаких улучшений. Весьма мило с его стороны и то, что он настаивает: ему необходимо, по крайней мере, одно улучшение — появление супруги. Вот мы и продолжаем беседовать в том же духе: необычайно глупо и необычайно приятно. Чудо, что я не устала от ландшафтной архитектуры. Еще большее чудо, что я не устала от мистера Гастингса. Он клянется, что устроит такую веселую гонку на все оставшиеся дни моей жизни, что я смогу до смерти устать, но мне никогда не будет скучно. Из обещанного им я верю и в то, и в другое».

Поскольку наступила не по сезону теплая погода, над покрытой снегом сельской местностью поднялся туман, окутавший лес дымкой. Судя по рассвету, день мог быть солнечным. Мистер Гастингс стоял у бука, ожидая восхода солнца. На нем была его собственная одежда — черные брюки, в которых он вполне мог показаться в клубах «Брукс» или «Будл», начищенные до блеска высокие сапоги, темно-зеленый сюртук с черным бархатным воротником, жилет цвета слоновой кости, белая рубашка и галстук. Внешний вид его был безупречен.