Выбрать главу

— Я здесь молодая хозяйка, а эти земли — моё приданое! — рявкнула Тхар, соскакивая на землю, и ничуть не смутилась оттого, что оказалась едва по плечо усмехнувшемуся орку: — Так что нечего моё добро портить, — она скользнула взглядам по серьге и косам: — О отважный муж из клана Харгез!

У "отважного мужа" брови, такие же тёмно-рыжие, как и волосы, явно против его воли поползли вверх:

— А скажи-ка, честная девушка, откуда ты знаешь, из какого я клана?

— От Хазгуда! — помянула Тхар главного из сонма орочьих бесов. — Так что давай, отважный Харгез Куцеухий, или как тебя там, заворачивай своих ребят и можешь звать купца, дальше я ругаться буду только с ним!

Орк засмеялся:

— Значит, придётся тебе, честная девушка, ещё меня потерпеть! Я — купец!

— Тыыы? — со множеством оттенков от удивления до откровенного недоверия протянула "честная девушка" — она знала, что у орков это обращение сродни "милая барышня" или "молодая хозяйка", знала так же хорошо, как и то, что орки очень, очень редко берутся за торговлю, предпочитая зарабатывать на жизнь оружием. — Орк-купец? Это где ж это видано?

— А где ты рыжих орков видала? — подмигнул ей собеседник и заговорщицки усмехнулся.

— Ты мне глазки не строй, а ребят своих заворачивай, ага? — нежно-угрожающе пропела Тхар.

— Твоё слово для меня — закон, честная девушка, — улыбнулся ей орк и повернулся к своим: — Ребята, собираемся, — проигнорировал тихое недовольное мычание подчинённых и пожаловался Тхар: — Только где нам теперь встать на привал?

— Вниз к пруду будет справа холм с пологим склоном, — миролюбиво посоветовала Тхар.

— Телеги затащить можно? — практично поинтересовался орк.

— Нет, — невозмутимо отозвалась Тхар.

— Если на дороге оставить, так проезжающие ругаться будут, — предусмотрительно заметил орк. — Да и спереть чего могут…

— А охрана у тебя на что? — хмыкнула Тхар, всем своим видом выказывая недоумение: как такой глупый орк может водить обоз? — И поставь телеги гуськом, тогда следующий обоз сможет мимо пройти, там дорога широкая. Мне тебя, что ли, учить обоз вести, а, купец?

— А такая умная девушка мне бы в обозе не помешала, — усмехнулся тот, не обижаясь. — Меня Радег зовут, а тебя?

— Радег — это не орочье имя, — заметила Тхар, краем глаза наблюдая, как последний из обозных покидает потоптанное поле.

— Не орочье, — согласился Радег, и мягкая улыбка словно застыла на губах, а глаза заледенели. — У меня мать — человек.

Тхар посмотрела на него секунду и отвернулась к телеге, с которой за разговором с интересом следила её бабка:

— Удачной дороги, орк.

— Постой, — не обиделся тот, хотя вот так подчёркнуто не звать орка по имени, которое он открыл собеседнику — это почти оскорбление. — Ты так и не сказала, как тебя зовут?

— А зачем тебе? Ты ж у нас, как настоящий орк, человеческих женщин за разумных существ не признаёшь, как и родства с ними? — язвительно бросила Тхар через плечо.

— Ты не так поняла, — нахмурился Радег, но девушка уже вскочила на козлы и схватила вожжи.

— А поле-то всё истоптано, — горестно подала голос бабка. — Что ж нам теперь делать? Как же ж мы теперь-то? — запричитала она. Тхар уже почти закатила глаза, но вовремя решила, что против навязчивого орка все средства хороши:

— Вот-вот! — она сурово сдвинула брови и пронзила Радега взглядом: — Испоганил моё приданое, плати компенсацию!

Орк усмехнулся весело:

— Я бы за тобой и такое приданое взял!

— А тебе никто не предлагает! — фыркнула возмущённо Тхар. — Жаба душит, так и скажи! — она легонько хлестнула осликов, и они послушно пошли прочь.

— Где твоя усадьба, честная девушка? — крикнул ей вслед орк. — Скажи, я привезу деньги!

— Как же, — буркнула себе под нос Тхар. — Сдаётся мне, ни его, ни денег мы больше не увидим.

— Ой, не думаю, — радостно отозвалась бабка, и Тхар, обернувшись, встретила её довольный и хитрющий взгляд. — Глянулся он тебе, а?

— Ба-абушка-а-а! — со стоном закатила глаза Тхар.

— А что? — не сдалась та. — И далеко ходить не надо! Купец. Видно, что мушшина сурьёзный. Опять же, можешь с ним по дорогам бродить, а детки появятся, так у нас осядешь, а? — с надеждой спросила бабка.

Тхар только снова закатила глаза и покачала головой.

2.

— Ллио, солнышко, опять ты читаешь в темноте! — высокая темноволосая эльфийка с мягкими чертами лица подкрутила лампу, и та засияла.

— Ну ма-ама, — заныл Ллио, морщась от яркого света и откладывая книгу. — Я не читаю уже, задумался.

— О чём? — Миреллин присела рядом на диван и улыбнулась сыну. Тот собрался с духом и сказал:

— Мне нужно уехать. Ненадолго, — тут же добавил он, видя, что та хватается за сердце и бледнеет. — Мама, ну пожалуйста!

— Ллио, прошу, побудь ещё немного дома, — со слезами на глазах проговорила Миреллин. — Ты только-только вернулся!

— Я здесь уже почти месяц, а мог бы уехать ещё неделю назад, — буркнул Ллио. — Мама, ты не понимаешь, я должен её найти!

— Её? — тут же переспросила эльфийка, и Ллио прикусил язык: всё же проболтался!

— Тхар, — выдавил он из себя. — Это она помогла мне доказать Ванеллириану, что я невиновен!

Ллио не рассказывал о девушке из боязни быть неправильно понятым, и только с Рианом они вспоминали Тхар и Тилю.

— Тхар, это орочье имя, — задумчиво сказала Мирелин.

— Да, но она человек. Мы с ней познакомились на перевале, она сразу поверила, что я невиновен, и поддерживала меня, и помогала, и заботилась… А я ей даже спасибо не сказал, — грустно завершил Ллио.

— Это действительно крайне невежливо, — серьёзно согласилась Миреллин. — Но почему бы тогда не пригласить её к нам?

Ллио благодарно посмотрел на мать:

— Я бы очень хотел вас познакомить. Тем более, что я уже пообещал написать ей приглашение, как только всё наладится! Но дело в том… — он замялся. — Во-первых, она может и не оказаться в усадьбе. А во-вторых, ей, наверно, не стоит пока здесь появляться. Это долгая история, — эльф неожиданно зевнул.

— Тогда ты расскажешь мне её завтра, — твёрдо сказала его мать. — А сейчас — спать!

Ллио кивнул, Миреллин поцеловала его на ночь, пожелала спокойной ночи и, на всякий случай прихватив с собой книгу, покинула комнату. Ллио приготовился ко сну и лёг в постель, но глаза никак не закрывались. Он в который раз видел, как Тхар уходит, отмахиваясь от его предложения помочь, и в который раз обижался на неё.

Но наконец усталость взяла своё, и юноша заснул.

На следующее утро Ллио рассказал матери историю знакомства с Тхар и все их совместные приключения. Миреллин внимательно выслушала его и задумалась.

— Пожалуй, вы правы, приглашать Тхар и Тилю пока неразумно, — наконец сказала она. — Я прекрасно знаю, что многие из наших сородичей не упустят возможность изучить уникальную магическую аномалию. Совершенно забыв при этом, что объектом изучения станут живые разумные существа. Вот когда девушек удастся разъединить…

— Да, но мы пока совершенно не представляем, как это сделать, — признался Ллио. — Ванеллириан поехал к своему двоюродному брату…

— Да, Сингареллиор мог бы помочь, — задумчиво сказала Миреллин.

— Ты его знаешь? — удивился Ллио.

— Да, — кивнула Миреллин. — До встречи с твоим отцом я ведь жила на севере, в Лесах у Ночной Заводи. Но после замужества последовала за Ареллом на юг. Потом его перевели в Астеналле, и мы осели здесь.

Миреллин говорила спокойно, но Ллио прекрасно понимал, каким трудом ей даётся такое спокойствие. Его родители, прожившие несколько сотен лет вместе, разошлись. Конечно же, из-за него: Миреллин не смогла простить мужу предательства и переехала в другой дом, в котором раньше жили их старшие дети.

Эльфийское общество незыблемо следует многим проверенным веками традициям, в частности, семья должна жить под одной крышей. Достигшие совершеннолетия — двадцати семи лет — дети получают в своё распоряжение дом, находящийся недалеко от родительского. Поскольку, выбирая новое место жительства, эльфийские семьи всегда стремятся занять участок побольше, проблем с пространством обычно не возникало. Но вот у семьи Алленгоранле, с ограниченными средствами и тринадцатью отпрысками, места едва хватило — участок походил на человеческую деревушку, настолько тесно стояли дома. И сейчас Миреллин заняла один из пустующих — самый дальний, и Ллио жил с ней.