— А это что за лошадка? — спросила Лили, показывая пальчиком на черного жеребца в соседнем деннике.
— Это конь. Он папа маленькой Налы.
Лили вздохнула:
— Я тоже хочу папу.
Джаред посмотрел на Эву. Ее глаза были влажными. Она улыбнулась и кивнула. Пришло время их маленькой дочке узнать правду.
— Детка, у тебя есть папа.
Глаза Лили расширились:
— Правда?
— Да. — Джаред приподнял Лили и повернул на своих коленях так, чтобы она смотрела ему прямо в лицо. — Я твой папа, Лил.
Сделалось совсем тихо. Даже Таюка и жеребенок словно замерли.
Лили задумчиво рассматривала Джареда.
Потом ее личико посветлело, и она радостно обхватила его руками за шею.
— Ты довольна, Маленькая Звездочка? — спросил Джаред и с усилием сглотнул. Впервые за много лет он боролся со слезами.
Лили прильнула к нему и прошептала:
— Я каждую ночь просила, чтобы ты был мой папа.
— Значит, твое желание исполнилось. — Он поцеловал ее в щечку. — И мое тоже. — Он крепко прижал Лили к себе и сказал Эве: — Пойдем в дом и уложим спать нашу дочку. А потом поговорим.
Эва смогла лишь кивнуть.
Муна улыбалась.
Они уложили Лили, вышли на веранду и уселись на диван-качели.
— Этот дом я построил для тебя.
— Что? — Эва посмотрела на него. В лунном свете он выглядел потрясающе притягательным.
— Ну да, я все время думал о тебе. — Он повернул к ней лицо. — Я надеялся, что смогу тебя забыть. Но сейчас понимаю, что, построив этот дом, сделал все, чтобы получилось полностью наоборот.
Она взяла его руку:
— Я тут ни при чем.
— Я люблю тебя, Эва.
Она коснулась его лица, чувствуя нарастающую слабость:
— Я люблю тебя.
— Я любил и всегда буду любить тебя. — Он прижался щекой к ее ладони, а потом поцеловал. — Я очень сожалею.
— О чем?
Он бережно взял ее лицо в свои ладони:
— Я очень сожалею, что вел себя с тобой так жестоко и непримиримо. Это совсем не в чейенском обычае. Ты замечательная женщина, ты хотела лишь самого лучшего своему ребенку. — Он нагнулся и осторожно поцеловал ее. — Спасибо, что ты так хорошо о ней заботишься. Она такая же, как ты, знаешь?
— Такая же, как ты. — По лицу Эвы потекли слезы, и ей было все равно, хотя из-за туши на щеках наверняка появились черные полоски.
— Значит, ты меня прощаешь? — спросила она.
Он кивнул.
— А ты? Ты прощаешь меня?
Она улыбнулась сквозь слезы:
— Конечно.
Он опустил голову:
— Я не буду покупать ранчо твоего отца.
— Почему?
— Муна объяснила мне, что я ненавижу вовсе не Бена. Дело в моем отце. Он унизил мою мать и меня. Я это запомнил и решил про себя, что больше меня никто не унизит. Пусть я буду первым. И я перестал доверять людям. Ненависть к отцу заставляла меня унижать каждого, кто ко мне приближался или даже пытался любить меня. — Он помолчал. — Я готов поговорить с Беном, посмотреть, действительно ли он изменился. Вероятно, я смогу помочь выправить положение на его ранчо.
— И что ты хочешь теперь?
— Тебя.
Она сначала улыбнулась, а потом со смехом бросилась в его объятия.
— Я у тебя есть!
— И ты, и Лили, и все остальные, которые у нас будут потом.
— Да.
— Ты станешь моей женой, Эва?
— Прямо сейчас!
Он притянул ее к себе, их губы соприкоснулись, и он поцеловал Эву нежно и с любовью. Именно так, как он наконец-то позволил себе.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.