Джек пошел к бару один, предварительно спросив у Мэгги, что она будет пить. Ее так и подмывало попросить двойной бренди, но действие таблеток еще не закончилось. Поэтому Мэгги попросила апельсиновый сок.
К тому времени, когда Джек вернулся, Мэгги снова вошла в образ. Они сели за свободный столик, и Мэгги с удовольствием пересказала несколько забавных случаев из студенческой жизни Хелен, стараясь выбирать самые эксцентричные. Она, конечно, не стала уточнять, что сама услышала их только вчера вечером. Однако Мэгги вынуждена была признать, что ей не удается добиться того эффекта, на который она рассчитывала. Напротив, неодобрение, исходящее от Джека, стало ощущаться сильнее.
— Как бы вам не сгореть раньше времени, если вы не побережетесь, — внезапно прервал он ее рассказ об очередном приключении Хелен.
Забавно, подумала Мэгги, я сказала Хелен практически те же слова. Что ж, придется повторить легкомысленный ответ Хелен.
— На то и жизнь, чтобы жить, и я хочу прожить ее на всю катушку.
— Да, это вы уже ясно дали понять, — мрачно заметил Джек.
— А вы? — Она наклонилась к нему так, чтобы он ощутил аромат умопомрачительно дорогих духов, которые родители Агнес подарили ей и Хелен как подружкам невесты. Мэгги не заметила, что при этом ее волосы коснулись его лица. — А вы разве не любите развлекаться?
— О да, Хелен, люблю, — ответил Джек с какой-то пугающей мягкостью.
В мозгу Мэгги зазвучал сигнал тревоги. Она вдруг поняла, что оказалась не в своей лиге. Она играет с огнем, и, если не поостережется, может сильно обжечься. По спине пробежали мурашки, и Мэгги не могла понять отчего: от страха, от возбуждения, от желания?
— Ах вот как, — проговорила она с придыханием — на этот раз непритворным.
Хелен была права, в Джеке Мэйдене есть нечто особенное, и это нечто разит наповал. И он умеет пользоваться своим оружием. То предстает бесстрастным, отстраненным, холодным, этаким человеком-айсбергом, а в следующее мгновение вдруг становится неотразимо обаятельным и от него исходит такая притягательная сила, которой хватило бы и на сотню простых смертных.
Мэгги внезапно встала, не желая признаваться даже себе, что запаниковала.
— Я хочу немного пройтись. Мы с вами разговариваем почти час, а у меня как у подружки невесты есть определенные обязанности.
— Конечно. — Джек тоже встал. — У меня только одна просьба.
Он замолчал, и Мэгги вопросительно посмотрела на него.
— Какая?
— Вернитесь ко мне.
Его голос снова стал глубоким, низким, и огонь внутри у Мэгги разгорелся жарче. Она разозлилась на себя. Трепетать от голоса Джека Мэйдена? Это же нелепо! Джек Мэйден — человек искушенный, многоопытный, к тому же богатый холостяк, к нему женщины наверняка выстраиваются в очередь. Сегодняшнее знакомство для него — незначащий пустяк. Да и знакомства, строго говоря, никакого не было, ведь он принимает меня за другую, размышляла Мэгги, направляясь к Хелен. Та с характерной для нее непринужденностью сняла туфли и блаженствовала, положив ноги на соседний стул.
— Как вижу, тебя можно поздравить с победой, — проронила Хелен. — Мэйден весь вечер не сводил с тебя глаз.
— Нет, поздравлять меня не с чем. — Мэгги села рядом, наклонилась к подруге, и заговорщицки прошептала: — На самом деле все не так просто, как кажется. Джек Мэйден думает, что я — это ты.
— Что?! — От неожиданности Хелен даже уронила ноги на пол. — С чего это он так решил? И почему ты не вывела его из заблуждения?
— Ну, дело в том…
Мэгги начала объяснять, Хелен слушала, затаив дыхание. К тому времени, когда Мэгги закончила, подруга едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться в голос.
— Так ему и надо. — Хелен нашла взглядом Джека, потом снова посмотрела на Мэгги. — И, если разобраться, для меня это даже оскорбительно. Может, я и не мечта любого мужчины, но тоже многим нравлюсь.
— Ни минуты в этом не сомневаюсь. — Мэгги улыбнулась в ответ, девушки посмотрели друг другу в глаза и расхохотались.
— И когда ты собираешься открыть ему правду? — спросила Хелен.
— Пока не знаю. Наверное, когда меня кто-нибудь выдаст или я сама на чем-нибудь попадусь.
— Кстати, насчет того, что ты попадешься. — Хелен вдруг посерьезнела и с тревогой посмотрела подруге в глаза. — Будь осторожна, у Джека Мэйдена дурная репутация, говорят, он из тех, кто действует по принципу «поматросил и бросил» и играет только по собственным правилам. И это еще не все. Если верить тете Глории, женщины постоянно вешаются ему на шею, но, как только начинает наклевываться что-то серьезное, он их тут же бросает. С ним лучше не связываться.
— А я и не собираюсь с ним связываться, во всяком случае, в том смысле, какой ты вкладываешь в это слово. Он грубый, высокомерный, властный…
— И неотразимый, — вставила Хелен, улыбаясь. — Признайся, Мэгги, это так, даже если он тебе не нравится. Он просто потрясающий. Мужественность, железная выдержка и безжалостность — ну разве не взрывоопасная смесь? Добавь сюда внешность… А богатство?! Ничто так не возбуждает в мужчине, как его деньги.
— Хелен, что ты говоришь! — притворно ужаснулась Мэгги и рассмеялась.
Хелен всегда отличалась смелостью суждений, но при этом оставалась доброй, порядочной и дружелюбной. Мэгги знала кузину Агнес не так давно, но уже успела ее полюбить. И, если разобраться, в характеристике, данной Хелен Джеку, было не больше цинизма, чем в характеристике, которую он дал Хелен. Пусть Хелен не обладает внешностью Греты Гарбо, это еще не означает, что она не может быть актрисой — или что она не нравится мужчинам.
Девушки встали и прошлись по залу, поговорили с гостями, как того требовали обязанности подружек невесты, затем они подошли к новобрачным, которые как раз собирались уходить переодеваться. Прием должен был закончиться в семь, молодые уезжали вечерним поездом в Лондон, чтобы оттуда вылететь утром на Багамы, где они проведут медовый месяц. Агнес поднялась в гостиничный номер и через несколько минут вернулась уже в голубом шелковом платье и в белом льняном жакете. Филип тоже переоделся. Гости стали прощаться с молодоженами, которые сели в такси и уехали.
Мэгги вместе со всеми улыбалась, желала молодым счастья, но все это время за ее спиной, казалось, маячил незримый призрак Джека Мэйдена. Может, он уже знает правду? Такси отъехало от отеля, Мэгги повернулась лицом к толпе гостей и сразу же заметила Джека. Его трудно было не заметить, он был по крайней мере на два дюйма выше всех других мужчин, но дело даже не в этом. Казалось, его окружала какая-то особая аура, выделявшая его из любой толпы и словно магнитом притягивавшая к нему взгляд. По его теплой улыбке, по лениво прикрытым векам Мэгги сразу же поняла, что ее тайна еще не раскрыта.
Хелен была права, он действительно неотразим. Конечно, его темно-серый костюм, явно сшитый на заказ, жемчужно-серая рубашка и шелковый галстук были высочайшего качества и очень шли ему, но Джек Мэйден был бы неотразим в любой одежде. И даже без нее. Мэгги смутило, что ее мысли приняли опасное направление, она уже не в первый раз пожалела, что затеяла эту игру.
Джек подошел к Мэгги и Хелен. В его серых глазах сияли отблески последних лучей заходящего солнца.
— То, как вы выполняли свои обязанности, достойно восхищения. — Он улыбнулся девушкам. — Вы позволите пригласить вас обеих на ужин?
Мэгги поняла, что пора сказать правду. Но, прежде чем она успела открыть рот, Хелен ответила за обеих:
— Мне очень жаль, мистер Мэйден, но меня уже ждут, однако Хелен наверняка будет рада поужинать с вами. — Она улыбнулась, помахала им рукой и быстро скрылась в толпе гостей, возвращающихся в отель.
— Это правда? Вы рады со мной поужинать? — тихо спросил Джек, когда они остались вдвоем.
— Право, не знаю…
— Соглашайтесь, этим вы облагодетельствуете одинокого странника! — шутливо взмолился Джек. — Я остановился в отеле — терпеть не могу, знаете ли, эти семейные сборища, — добавил он с иронией. — Рано утром я вылетаю по делам во Францию, и мне совсем не хочется ужинать в одиночестве.