Нора Робертс
Подсказка для спящей красавицы
Трилогия Знак Семи – 2
Подсказка для спящей красавицы / Нора Робертс;
(Nora Roberts THE HOLLOW)
пер. с англ. Ю. Гольдберга
Ответственный редактор М. Носкова
Младший редактор В. Стрюкова
Художественный редактор В. Щербаков
Технический редактор Л. Козлова
Корректор Г. Титова
— М.: Эксмо, 2013. — 352 с.
ISBN 978-5-699-64302-8
OSR , вычитка: Мариука, Ленни
Три мальчика — Калеб Хоукинс, Фокс О'Делл и Гейдж Тернер —
родились в одну и ту же ночь 7 июля 1977года
и выросли в провинциальном городке Хоукинс Холлоу.
В день своего десятилетия лучшие друзья принесли клятву
верности у Языческого камня и даже больше — стали кровными братьями.
С тех пор каждые 7 лет, в течение 7 дней со дня их рождения
в городке случаются вспышки насилия: убийства, грабежи,
пожары... Братья по крови разрушили древнее заклятье
и выпустили на свободу разрушительную силу.
С тех пор прошло больше 20 лет.
Настало время бросить вызов злу и призвать
на помощь самую могущественную силу — любовь...
Аннотация
В конторе адвоката Фокса О'Делла увольняется секретарь и ее место временно занимает умница и красавица Лейла Дарнелл. Теперь они с боссом практически неразлучны, чему оба несказанно рады. Однако Лейла знает, что Фокс парень непростой. Он не только ловко манипулирует людьми, но... умеет читать их мысли. Как она может довериться любовнику, если обладает таким же даром?
Моим родителям
Подсказка для спящей красавицы
Поддерживать огонь в семейном очаге.
Лена Гилберт Форд
Наше воображение переносится
не от удовольствия к удовольствию,
а от надежды к надежде.
Сэмюэл Джонсон
Пролог
Хоукинс Холлоу
Июнь 1994
Ярким летним утром в бассейне на заднем дворе Бестлеров утонул карликовый пудель. Линн Бестлер — она выскользнула из дома, чтобы искупаться, пока дети спят, — поначалу приняла его за мертвую белку. Что тоже плохо. Но когда Линн собралась с духом и сачком выловила из воды комок спутанного меха, то узнала любимицу соседей Марсел.
Белки, как правило, не носят ошейника с горным хрусталем.
На крик и плеск воды — Линн уронила несчастную собаку вместе с сетью обратно в бассейн — из дома в одних трусах выскочил муж Линн. Всхлипывания матери и проклятия отца, схватившего шест и толкавшего тело животного к берегу, разбудили близнецов, которые теперь стояли рядом и ревели в голос, почти неотличимые друг от друга в одинаковых пижамах с лошадками. Истерика на заднем дворе привлекла внимание соседей, ринувшихся к забору, и в этот момент Бестлер вместе со своей ношей вылез из воды. Подобно многим мужчинам, Бестлер испытывал слабость к старому белью, и истончившаяся от времени ткань не выдержала веса воды.
Бестлер вылез из бассейна с мертвой собакой, но без трусов.
Яркое летнее утро в маленьком городке Хоукинс Холлоу началось с шока, скорби, фарса и драмы.
Фокс узнал о безвременной смерти Марсел через несколько минут после того, как заскочил в кафе «Ма Пантри» за бутылкой колы и двумя пакетиками «Слим Джиме».
У него был короткий перерыв в работе — они с отцом ремонтировали кухню на Мейн-стрит. Миссис Ларсон хотела поменять столешницы и двери шкафчиков, перестелить полы и покрасить стены. Для нее это было «освежение», а для Фокса — способ заработать денег, чтобы в воскресенье вечером угостить Элисон Брендон пиццей и сводить в кино. Он рассчитывал, что потом сумеет заманить ее на заднее сиденье своего древнего «Фольксвагена»-«жука».
Фокс был не прочь поработать вместе с отцом. Он очень надеялся, что ему не придется всю оставшуюся жизнь провести с молотком или пилой в руках, но эти занятия не вызывали у него отвращения. С отцом они дружили, а работа в городе освобождала Фокса от обязанностей по уходу за растениями и животными на их маленькой ферме. Кроме того, Фокс получал доступ к кока-коле и «Слим Джимс» — двум продуктам, которых не было и не могло быть в доме О'Делл и Барни.