Выбрать главу

— Курить на борту запрещено. — Нокс криво усмехнулся. — Можешь потянуть у меня. — Он быстро оделся и вышел.

Эллис налила себе еще шампанского и погрузилась в размышления. Через полчаса она будет на Багамах. Это прямой рейс. Ее будет ждать машина. Она остановится в отеле рядом с банком, чтобы к открытию оказаться в нем. У нее хороший гандикап,[43] и если даже Бенни спешит за ней, она никогда ее не настигнет.

Нокс вернулся с ее вещами, и она, одарив его быстрым поцелуем, ушла в туалетную комнату. На лайнере был душ, так что она залезла под него, промыла волосы шампунем, высушила их и переоделась в серую майку и мешковатые шорты, которые купили для нее вместе со шлепанцами.

Она уже сформулировала свой новый план. И приступит к действиям, как только они приземлятся.

Глава 109

Бенни поерзала на сиденье. Ее одежда все еще была сырой, так что пассажиры первого класса, куда Эллис взяла билет, удивленно поднимали брови. Она посмотрела в иллюминатор, из темноты выплыл облик Грейди с тем озабоченным выражением, когда он протягивал ей деньги. Затем она представила себе, как он занимается любовью с Эллис, и испытала острую боль. Все ее эмоции вернулись.

Она встала с места, извинилась и нырнула в душевую. Закрыв за собой дверь, она сунула руку в сумочку и вытащила пакетик с зиплоком. Развернув его, она с удовлетворением убедилась, что пилюли остались сухими. Взяв одну, она нагнулась над маленькой раковиной и сделала глоток воды. Скоро она перестала чувствовать боль в руках, ногах и во всем теле.

Выходя, она постаралась не смотреть в зеркало.

Глава 110

Эллис посмотрела в зеркало, провела под глазами безукоризненно ровную черную линию и подождала, пока та высохнет. Она была довольна этим рейсом, здесь был свободный доступ в туалет. Эллис почти не почувствовала, как самолет коснулся земли, и оставалась равнодушно-спокойной. Она уже спрыскивала себя «Шанелью», когда раздался стук в дверь.

— Бенни? — позвал ее Нокс. — Пора высаживаться.

Эллис открыла дверь, повисла у Нокса на шее и одарила его долгим страстным поцелуем.

— Прости, я хотела быть самой красивой для тебя.

— Ммм… — Язык Нокса проник ей глубоко в рот. — Как ты сексуально пахнешь!

— Да, это запах настоящей женщины.

— Я это знаю. Так ты готова идти?

— Полностью.

— Твоя машина тебя ждет. Придется пройти через иммиграционный контроль, но это не займет много времени. В этом аэропорту у нас на контроле свой офицер. Я буду сопровождать тебя.

— Ты проводишь меня и к машине? Я не знаю, где тут стоянка. Я тут никогда не была.

— Конечно. Я освободился на ночь. Есть еще какие-то просьбы?

— Только одна. — Эллис снова поцеловала его. — Отошли вторую стюардессу домой.

— Она уже ушла. И все остальные тоже.

— Даже те, кто убирает самолет? Я не хочу, чтобы кто-то видел нас вместе. Мой муж… — Эллис сделала вид, что запнулась, и Нокс слегка вытаращил глаза.

— О, я понимаю. — Он посмотрел на ее левую руку. — Ты без обручального кольца?

— Когда я вне города. — Эллис улыбнулась, и то же сделал Нокс.

— Не беспокойся. Обслуга не придет до завтрашнего утра.

— Отлично. Я скоро выйду.

— До встречи. — Нокс закрыл дверь ванной, а Эллис щелкнула задвижкой и приступила к действиям.

Она взяла носок, смочила его и замотала им детектор дыма на потолке, разорвала бумажное полотенце, вытащив его из держателя, и засунула клочки в корзину для мусора. Потом взяла пачку туалетной бумаги, скомкала ее вместе с бумажным полотенцем и засунула в мусорную корзину под иллюминатором за клетчатым занавесом.

Открыв спичечный коробок, Эллис чиркнула спичкой и подожгла занавес, от которого пошел странный запах. Достала из своей сумки новый револьвер и засунула его сзади за пояс. Кинув спичечный коробок в горящую мусорную корзину, она схватила сумку, выскользнула из ванной и побежала в переднюю часть самолета, где у открытой двери ее дожидался Нокс.

— Ты закурила, да? — спросил он, а она взяла его под руку и подтолкнула к дверям.

— Ты чувствуешь запах, да? Когда-нибудь я брошу курить.

— Мы оба, ты и я. — Нокс помог ей спуститься по трапу, и Эллис окинула взглядом летное поле. Было темно, но света хватало, чтобы разглядеть стоявшие бок о бок лайнеры, рядом с серебристым цилиндром бензозаправщика, на котором было написано «Авита». На пандусе никого не было видно, ни одной багажной тележки.

— А где все? — улыбнулась Эллис.

— Пошли спать. Добро пожаловать в Нассау! — Нокс взял ее за руку и повел к небольшому современному терминалу. Над бетонной дорожкой, которая вела к двойным стеклянным дверям, шелестели пальмы, а за большими окнами терминала виднелся единственный человек в форме.

вернуться

43

Оксюморон, сочетание несочетаемого. Гандикап — слово многозначное. В спорте это состязания, в которых более слабому сопернику предоставляется фора (уменьшение нагрузки, дистанции и т. п.). В психологии гандикап — сочетание физических, умственных, психологических, социальных качеств, которое затрудняет приспособление человека к окружающей среде, не позволяя ему достичь оптимального уровня развития и взаимодействия с другими людьми. (Примеч. ред.)