Выбрать главу

- Слушайте все! – кричал герольд, остановившись в центре площади. – Через две недели, двенадцатого сентября, состоится свадьба его величества Бертрана и принцессы Эффорта Валенсии!

Дальше можно было не слушать, мы уловили главное: дату свадьбы. Значит, у нас есть две недели, и либо мы найдем способ скрыться от магических способностей Риббонса, либо не стоит пока совать нос во дворец.

- Когда выезжаем? – тихонько спросила Ленси.

- Завтра на рассвете, - ответил я. – Путь не сказать чтобы дальний, но все же и не близкий. Надеюсь, ты ездишь верхом?

- Конечно. – Принцесса выразительно фыркнула.

- Значит, поищем сейчас лошаденок. Двое суток в седле – это не шутки.

Где нанять лошадей, я тоже знал. Покупать пока не было смысла – на Дубовой улице держать их негде, оплачивать конюшню дорого. Вот когда точно решу, стоит ли после побега принца выезжать из столицы, подумаю и о лошадях. А пока… Пока наймем парочку, потом вернем хозяевам.

В конюшне деньги решали все – и на ближайшие пять дней мы стали обладателями двух спокойных красавиц. Оставалось провести на Дубовой улице одну ночь и выдвигаться в путь. Мы легли рано – вставать-то тоже предстояло на рассвете. Но только я успел задремать, как сквозь сон расслышал шаги. Организм отреагировал раньше, чем проснулся рассудок: я подскочил и бросился на звук. И уже в дверях понял, что вломился в девичью спальню.

Валенсия вскрикнула и отступила. К счастью, спала она одетой – иначе пришлось бы жениться, расплачиваясь, что увидел дочь короля Эффорта без одежды. Тогда бы я нажил сразу двух врагов – ее брата и несостоявшегося жениха.

- Ты над чем смеешься? – надулась принцесса.

- Думаю, что чуть не нанес урон твоей чести, увидев тебя в сорочке.

- Я не сплю в сорочке, уже год выдаю себя за парня. Сплю… в рубашке.

- Да ладно! Ты почему бродишь? Утром будешь клевать носом и свалишься с лошади.

- Я просто… думаю. – Ленси обхватила себя за плечи.

- О чем? – Я уже понял, что сон у нас откладывается.

- О брате, - вздохнула девушка, присаживаясь на край кровати, а я занял единственный в ее комнате стул. – О том, каким он стал. Мы не виделись слишком давно, и мне немного страшно. Знаешь, Кей всегда был папиным сыном, и я немного завидовала: мне отец не уделял столько времени, всегда государственные дела, а с Кейлином они были не разлей вода. Даже не представляю, как Кей пережил его смерть.

- Рано или поздно каждый через это проходит, - ответил я. – И не важно, принц ты или простой смертный. Люди уходят из твоей жизни. Навсегда. С этим надо смириться.

- Я смирилась. – Ленси ниже опустила голову. – Можешь не верить, но это правда. Может, я плохая дочь? Самым страшным для меня было потерять… брата. Матушка… Она была королевой в полном смысле этого слова. Лицом двора. Меня окружали мамки, няньки. Отец возился с Кеем, а я… Я почти всегда была в окружении чужих людей, и только Кейлин был рядом. Играл со мной, наказывал моих обидчиков, слушал про первую детскую влюбленность, такую глупую! И мне страшно от того, что этого мальчишки может больше не существовать, понимаешь?

- Смирись с тем, что его точно больше нет, - ответил я. – Ты сама должна понимать: твой брат не гость во дворце Бертрана, а заложник. Значит, ему пришлось сломать себя, чтобы выжить. И прежним он не мог остаться ни при каких обстоятельствах.

- Я понимаю. И от этого только страшнее. – Ленси покачала головой.

- Так что, оставим его во дворце?

- Нет! – Она чуть не подскочила. – Плохие у тебя шутки, Денни. Я и так мучаюсь из-за этого года. А вдруг Кей меня не простит?

- На все понадобится время. – Я пожал плечами. – Поэтому пока не думай о плохом. Давай сначала его вытащим. А для этого ложись спать.

И я вышел из комнаты. За дверью воцарилась тишина, я сам лег и наконец-то уснул. А утром, едва забрезжил рассвет, мы покинули наше временное жилище и поехали на запад.

- У тебя хоть документы есть? – запоздало спросил у Ленси.

- Конечно, - ответила она. – Иначе как бы я сюда добралась?

- И то верно.

У меня тоже были. И даже не поддельные – сказал, что потерял свои, и получил новые в одной отдаленной деревушке. Но на воротах мы мало кого заинтересовали, и вскоре вокруг потянулся лесок. Раньше и на месте столицы рос превосходный лес, но постепенно исчез, и там раскинулся город. А вот в окрестностях все еще можно было проехаться, подышать свежим воздухом, что мы и делали. Давно я не выбирался из столицы… Слишком давно.

К счастью, дорога протекала без трудностей. Мы заночевали в небольшой деревушке, напились свежего молока, рассказали местным сказку о путешествии к дяде. Они радовались любым новостям из столицы, которая хоть и находилась близко, но в то же время была для них чужим, другим миром. А утром снова продолжили путь, на этот раз не останавливаясь на ночевку, чтобы к обеду следующего дня увидеть впереди небольшое имение, куда, насколько я помнил, перебрался мой учитель.

- Подожди здесь, - приказал я Валенсии, сам спешился и пошел к воротам, ведя коня на поводу.

Постучал, подождал. Постучал еще раз. На дорожке показался слуга. Он никуда не торопился, двигаясь с легкой ленцой, присущей жителям провинции.

- Чем могу помочь, дейр? – спросил он, поклонившись.

- Я хотел бы увидеть дейра Бартоломео Вики, - ответил ему. Если честно, думал, что старик уже отправился к праотцам, но слуга миролюбиво ответил:

- Он прогуливается тут неподалеку. Езжайте чуть левее, там поляна будет. Мимо не проедете.

- Благодарю, - ответил ему, махнул рукой Ленси, и мы свернули на узкую дорожку, уводящую за деревья. Что же, сейчас узнаем, сможет ли нам помочь Бартоломео, или мы зря ехали больше двух суток, чтобы с ним встретиться.

Своего учителя я приметил издалека. Старик сидел на пне, прикрыв глаза, и размышлял о чем-то, но на стук лошадиных копыт сразу обернулся, прищурился, вглядываясь в наши лица, а затем узнал! Резко поднялся и воскликнул:

- Денни! Тебя ли я вижу?

- Да, это я, мастер.

Я ловко спрыгнул с лошади и подошел к нему. Ленси замерла у меня за спиной.

- Это Валь, мой ученик, - представил принцессу. – А это мой учитель, дейр Бартоломео Вики.

- Очень приятно, мой юный друг, - кивнул старик. – Но что привело тебя ко мне? Я слышал, ты пропал.

- Решил пожить вдали от суеты, - ответил ему. – Иногда от нашего мира становится тошно.

- И то верно, мой друг. И то верно. Я тоже уединился здесь, посреди лесов. Внуки перебрались в столицу, а я не хочу. Но что привело вас ко мне? У тебя проснулась магия?

- Нет. – Я усмехнулся. – К счастью или к несчастью, я лишен силы. Но у меня возникла магическая проблема. Скажите, мастер Бартоломео, есть ли способ обмануть темномагический поиск?

- Ого! – Старик сделал большие глаза. – Зачем это тебе, мой мальчик? Ты ведь все равно не маг.

- Но вы-то маг.

Бартоломео закашлялся, а потом махнул рукой к дому:

- Чую, разговор будет долгим. Побудьте моими гостями, дети. Иногда мне кажется, что и деревья обладают ушами.

Мы перечить не стали, тем более, безумно утомились и хотели спать, поэтому я даже надеялся, что нас пригласят в гости. Посему мы без лишних возражений прошли за стариком до его жилища, оставили лошадей прислуге и согласились вымыться с дороги и отложить обсуждение проблем. Час спустя, чистые и сытые, мы сидели в гостиной Бартоломео. Я ловил себя на мысли, что мне нравится атмосфера этого дома: спокойные тона обивки стен, дубовая мебель, картины в тяжелых темных рамах. Уютно, тихо. Я бы хотел так жить, только никогда не получалось. Может, еще не время?

- А теперь я слушаю вас, - сказал Бартоломео, похожий на сказочного мага – с седой бородой и мудрыми глазами.

- Брат моего ученика попал в беду, - ответил я. – Мальчишке надо помочь, но он по молодости и глупости связался с темными магами. Они будут его искать, даже если у меня получится помочь ему бежать. Вот и появился вопрос: есть ли способ отвести от него поиск?